MARY had a little lamb,
His fleece was white as snow
And everywhere that Mary went
The lamb was sure to go.
He followed her to school one day —
That was against the rule;
It made the children laugh and play,
To see a lamb at school.
The teacher therefore turned him out:
But still he lingered near,
And on the grass he played about
Till Mary did appear.
At once he ran to her, and laid
His head upon her arm,
As if to say, I'm not afraid —
You'll keep me from all harm.
“What makes the lamb love Mary so?”
The little children cry:
“Oh! Mary loves the lamb, you know,”
The teacher did reply.
玛丽有只小羊羔,
羊毛像雪一样白;
玛丽不管去哪里,
小羊肯定跟着来。
有天它跟玛丽到了学校,
这种事,学校的规矩可不准;
孩子们看见羊羔来上学,
一个个欢闹不止,笑声阵阵。
老师就把它赶了出去,
它却还在青草上嬉戏;
一步也不肯走远,
直到再见到玛丽。
小羊就径直奔向主人,
将脑袋在她胳膊上倚靠,
仿佛在说:我不怕——
有你在,就没有伤害和烦恼!
“为啥小羊会这么爱玛丽?”
孩子们七嘴八舌地问话。
“当然是因为玛丽爱小羊!”
这就是老师的回答。