购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

葛覃

这是写已出嫁的女子准备回娘家探望父母的诗。在当时的社会,已婚女子回娘家探亲是件不容易的事,也是一件大事。所以她作了种种准备:采葛煮葛、织成粗细葛布、再做好衣服。征得公婆和师姆的同意,又洗衣、整理衣物,最后才高高兴兴地回去。古代讲“修身、齐家、治国、平天下”,把家看得非常重要,家有贤妻,家才兴旺。从诗中看出,这个女子是个能干而又孝顺的媳妇,家庭关系和谐。全诗充满了快乐的气氛,给人以美的享受。

葛之覃兮 〔一〕 ,施于中谷 〔二〕 ,维叶萋萋 〔三〕

黄鸟于飞 〔四〕 ,集于灌木,其鸣喈喈 〔五〕

〔 一 〕葛:藤本植物,茎的纤维可织成葛布。覃:蔓延。

〔 二 〕施(yì):延及。中谷:即谷中。

〔 三 〕维:发语词。萋萋:茂盛的样子。

〔 四 〕黄鸟:黄雀,又称黄栗留,身体很小。于:语助词。

〔 五 〕喈喈:鸟鸣声。

【译文】

葛草长长壮蔓藤,一直蔓延山谷中,叶子碧绿又茂盛。

黄鸟翩翩在飞翔,落在灌木树丛上,鸣叫声声像歌唱。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫 〔一〕

是刈是濩 〔二〕 ,为絺为绤 〔三〕 ,服之无 〔四〕

〔 一 〕莫莫:茂密的样子。

〔 二 〕是:乃。刈(yì):割。濩(huò):煮。

〔 三 〕絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。

〔 四 〕服:穿。 (yì):厌倦。

【译文】

葛草长长壮蔓藤,一直蔓延山谷中,叶子浓密又茂盛。

收割回来煮一煮,剥成细线织葛布,穿上葛衣真舒服。

言告师氏 〔一〕 ,言告言归 〔二〕

薄污我私 〔三〕 ,薄浣我衣 〔四〕

害浣害否 〔五〕 ,归宁父母 〔六〕

〔 一 〕言:连词,于是。一说发语词。师氏:保姆。一说女师。

〔 二 〕告:告假。归:回娘家。

〔 三 〕薄:句首助词。污:洗去污垢。私:内衣。

〔 四 〕浣(huàn):洗。衣:指外衣。

〔 五 〕害:何。

〔 六 〕归宁:出嫁女子回娘家探视父母。

【译文】

回去告诉我师姆,我要告假看父母。

先洗我的贴身衣,再把我的外衣洗。

洗与不洗理清楚,回家问候我父母。 Amr0DzE/A4V/bxJGW4DksthXZj+kXiUAo7FTfWotnEoKt3zeIis2efRj575T0YbR

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×