



现代社会工作日益繁忙,大多数职场人士由于工作和生活的压力,经常需要加班,交际圈子有限。他们没有太多的时间去和异性接触,催生了办公室恋情。办公室恋情利弊皆有,要权衡得失。
Romance at work can be tricky.
职场恋情很难处理。
Office Romance can be detrimental to your career.
办公室恋情可能会影响你的职业前途。
Office romance is often the subject of gossip.
办公室恋情常引起闲言碎语。
We preferred to keep it a secret until we are ready to walk down the aisle.
我们更希望保守这个秘密,直到两个人准备结婚再公开。
They kept their relationship under wraps for a long time.
他们秘密交往了好长一段时间。
Office romance, if handled well, can lead to a successful relationship. If not, it can end up ruining one's career.
办公室恋情,如果处理得好,可能会发展为恋爱关系。处理不当,则可能会断送一个人的职业生涯。
The office romance turned out to be a disaster.
这段办公室恋情只是一时冲动,带来严重后果。
Relationships with co-workers can be especially tempting because, more and more, people have no time to socialize.
因为越来越多的人没有时间参加社交活动,所以和同事谈恋爱日益受到青睐。
Rumors create a lot of pressure.
流言蜚语给人们造成很大压力。
It is not surprising that romance springs up at the office.
办公室恋情不足为奇。
I have a dating with one of my colleagues.
我和一位同事在谈恋爱。
Sheldon:How's it going?
Leonard:I'm in a good mood today, actually. How about you?
Sheldon:To be honest, I'm a bit fed up.
Leonard:What's wrong?
Sheldon:There's a girl in my company that I really like but I always get shy when she is around.
Leonard:I see!Do you want to ask her out?
Sheldon:Sure, but how?
Leonard:You can ask her out for a drink after work.
Sheldon:But for what reasons?She doesn't even know who I am.
Leonard:Then you've got a lot of homework to do. You need to get her notice first.
Sheldon:Easier said than done.
Leonard:You can start by meeting her at the bus stop and saying hello to her.
Sheldon:But I always get tongue-tied when I see her.
Leonard:That's something you need to overcome. Men should make the first move as most of girls prefer being chased.
Sheldon:I see. I'll try.
Leonard:Good luck!
谢尔登:最近怎么样呀?
莱纳德:事实上,我今天心情很好,你呢?
谢尔登:说实话,我有点烦。
莱纳德:怎么了?
谢尔登:我很喜欢公司的一个女孩,但我一看见她就不好意思。
莱纳德:这样啊,你想约她出去吗?
谢尔登:当然了,但是怎么约呀?
莱纳德:你可以约她下班后一起喝东西。
谢尔登:但是找什么理由呢?她都不知道我是谁。
莱纳德:那你要做的事情可就多了,你要先引起她的注意。
谢尔登:说起来容易。
莱纳德:你可以先在巴士站偶遇她,然后和她搭讪。
谢尔登:但是我一见到她,就不知道说什么。
莱纳德:一定要克服这个毛病。男生要主动,女孩喜欢被追。
谢尔登:知道了,我试试吧。
莱纳德:祝你好运!
要点提示
in a good mood 心情好,好心情
fed up 感到厌烦的;忍无可忍
get tongue-tied 说不出话
make the first move 主动出击
spaced out 飘飘然的;迷幻的
crush on 迷恋
significant other 另一半;指配偶或恋人
come across 偶遇
come up with 提出;想出
Kevin:Ben, are you even listening to me?Ben?
Ben:Oh sorry, I spaced out there for a second.
Kevin:Who were you looking at?Wait a second……you were looking at Mary!
Ben:All right, I confess!I'm busted. I have a big crush on Mary.
Kevin:That's wonderful!Mary is a great woman, and you're a great guy!So have you asked her out yet?
Ben:No. I'm not really sure it's appropriate.
Kevin:I think lots of people meet their"significant other"in the workplace.It’s not like she’s your boss……go ask her out!
Ben:I don't know……what if she says'no?'
Kevin:Have you ever heard one sayings:"Nothing ventured, nothing gained"?What if she says'yes'?
Ben:I've always had a really hard time approaching women.I get tongue-tied and start to sweat.I don’t want to come across as too aggressive, but I also don’t want to appear too passive……It’s really hard to get it right!
Kevin:If there's one thing I've learned in my life it's that you never lose by trying. You never know unless you try!Getting rejected isn’t the end the world!
Ben:But how do I make the initial approach?Should I try to come up with some clever or witty remarks?
Kevin:There are a lot of guys out there who think they're Casanova, but in my experience, women don't go for cheesy pickup lines. I suggest being sweet, straightforward and sincere.
Ben:So what should I say?
Kevin:Tell the truth!Say,"Hi Mary, I was wondering if you'd be interested in going out this Saturday?I know a great cofiee place."
凯文:本,你在听吗?本?
本:哦,对不起,我走神了。
凯文:你在看什么?等等,你在看玛丽!
本:好吧,我承认,被发现了,我喜欢上了玛丽。
凯文:很好啊!玛丽是个漂亮的女孩,你是个帅小伙!你约她出去了吗?
本:没有。我不确定她愿意不愿意。
凯文:很多在工作的地方找到他们的另一半。她又不是你的老板,去约她出去吧!
本:'如果她拒绝我怎么办?
凯文:你有没有听说过一种说法“不付出就没有回报”?如果她说可以呢?
本:我总是怕接近女孩子。我说话会结结巴巴,直冒冷汗。我不想太主动,也不想太消极,总是处理不好。
凯文:如果说我从你身上学到了什么,我会说你用不会放弃尝试。你还没尝试怎么知道!被拒绝又不是世界末日!
本:但是我该怎么主动套近乎?我要说些俏皮话吗?
凯文:许多男孩以为他们是卡布奇诺,女孩子不吃俏皮话那一套。我建议你甜蜜地,直截了当地,真诚地去跟她说。
本:说什么?
凯文:告诉她真话啊!说:“嗨,玛丽。周六有兴趣一起出去吗?我知道一个不错的咖啡店。”
词汇补给站
tongue-tied['tʌŋtaid]adj.结结巴巴的;发音不清的
confess[kən'fes]vt.承认;坦白
busted['bʌstɪd]adj.被抓现行的
appropriate[ə'prəʊprɪət]adj.适当的;恰当的
aggressive[ə'gresɪv]adj.侵略性的
passive['pæsɪv]adj.被动的
initial[ɪ'nɪʃəl]adj.最初的;字首的
approach[ə'prəʊtʃ]n.方法;途径
witty['wɪtɪ]adj.诙谐的;富于机智的
straightforward[streɪt'fɔːwəd]adj.简单的;坦率的
cheesy['tʃiːzɪ]adj.下等的
pickup['pɪkʌp]n.收集,整理
How to Have a Secret Office Romance
1 Communicate in stealth:If your preferred mode of communication is texting use the Snapchat. Avoid using your mobile/office phone.
秘密交流。如果你喜欢的交际方式是发短信那就使用“阅后即焚”软件。不要使用个人手机或公司电话。
2 Be professional:Maintain a work like demeanor at all times.
尽量表现得专业些。要始终把坚持工作作为一种行为。
3 Arrange rendezvous:Set times and places to meet where you know you will get some privacy.
安排约会地点。设置合适的时间和地点,以使你们的约会隐秘地进行。
4 If meeting after hours pick a place far from your work location, you will be easily spotted in the pub on the corner. Remember to travel there separately, nothing will arouse suspicion more than the 2 of you leaving together.
下班之后如果要约会,选择一个离工作地点远的地方,如果在拐角处的酒吧你们很容易被发现。一定记得两人要独自到达约会地点,没有什么比两人同时离开更能引起怀疑的了。
5 Don't leave any evidence:Cover your tracks at all times. Avoid sending emails through the company system.And never commit the ultimate sin-turning up to work in the same clothes two days in a row.
不要留下任何证据。要随时掩盖痕迹。避免通过公司系统发送电子邮件。不要犯最简单的错误,比如连续两天穿一身衣服出现在办公室。
6 Head off the gossip:at some point, someone will start to get suspicious. Quell any gossip surrounding you and your amour.
阻止爱讲别人闲话的人。在某个时刻,某人开始怀疑你。阻止任何围绕着你的流言和恋情。
7 If you decide to have an extended lunch break, always ask permission from your boss first and only if your boss says it's OK.
如果你们想延长午休时间,先要得到老板的允许,而且要确保在老板同意的情况下,才那么做。
8 Do not show public displays of affection. It is best to leave kisses and hugs when the two of you are on your own, there is no-one else approaching, hearing and when the two of you are outside work and outside work hours(e.g.both of you are at home, on leave, on flexi day).
不要公开示爱。最好在只有你们两个人的时候拥抱和亲吻,要确保没有人走近,没有人听到,并且是在工作场所和工作时间之外。
9 Remember professionalism and discretion in the workplace is key. Make VERY sure that the coast is clear, that is meaning your colleagues, boss and especially the gossips are NOT around, whether it's in the work premises or outside the work premises.
谨记在工作场所保持专业和谨慎是关键。确保无论是否在工作场所,老板,同事,尤其是爱讲别人闲话的人没有在周围。