购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

08

How about dining out?在外面用餐怎么样?

触类旁通

Let's dine out, shall we?

在外面用餐怎么样?

超级情景会话

Taste Some Beef——尝尝牛肉

(Marvin invites Lucy to a restaurant. He is recommending dishes to her.)

(马文邀请露西到一家餐厅用餐。他正在向她介绍菜品。)

Marvin:This is a very nice restaurant.

马文:这是一家非常不错的餐馆。

Lucy:Really?Could you give me some advice on their dishes?

露西:真的吗?可以给我推荐一下他们的菜品吗?

Marvin:I'd like to advise you to have some beef. They have a long history to serve it here.

马文:我想向你推荐牛肉。这家饭店供应牛肉已有很长的历史了。

Lucy:It means beef is rather a traditional dish here?

露西:你的意思是牛肉在这里是很传统的一道菜?

Marvin:Yes, exactly. They cook beef in a special way.I'm sure you'll certainly be quite satisfied with it.

马文:是的,非常正确。他们的牛肉烹制方法与众不同。我保证你吃过之后一定很满意。

Lucy:Alright. I would like to have some beef.

露西:好吧。我就来牛肉吧。

Marvin:Besides, they serve the beef with a few seasonings together.

马文:而且,同烹好的牛肉一同上桌的还有好几种调味品呢。

Lucy:Um, that'll make it very delicious.

露西:嗯,这会使牛肉很可口呀。

Marvin:Of course.

马文:当然。

Lucy:I am starving. I can't wait to pig out at dinner.

露西:我饿了。真恨不得马上就有晚饭可以吃。

Marvin:Me too. Let's order dishes as quickly as we can.

马文:我也是。我们快点点菜吧。

Lucy:Alright.

露西:好啊。

关键词汇

serve/sə:v/v.招待、供应

starving/sta:viŋ/a.饥饿的

seasoning/'sizəniŋ/n.调味品

经典释疑

·I can't wait to pig out at dinner.我都等不及晚饭要大吃一顿了。

can't wait to意为:“都等不及做某事了”,用来表达一种迫不及待又兴奋的心情,后面通常跟不定式。例如:

——Only two days until my birthday!I can't wait!

再过两天就是我的生日了!我等不及了!

——Now don't get too excited. You still have lots of homework to do.

现在别太兴奋了。你还有很多家庭作业要做呢。

常用语聚焦

1.I'll try the cream of cauliflower.

★cauliflower/'kɔ:liflauə/n.菜花

我想尝一尝奶油菜花汤。

2.Hash browns, please.

请给我土豆饼。

3.Would you care for soup or salad to start with?

先来点汤还是沙拉?

4.What kind of dressing would you like?

您想要哪种色拉酱?

5.Bring me a side of French fries, please.

请另外给我一份薯条。

6.What's in the chef's salad?

★chef/ʃef/n.主厨

主厨沙拉里有什么?

7.We want a large pizza.

我们要一个大的比萨饼。

8.I'd also like a side order of coleslaw.

我要另点一份甘蓝沙拉。

9.How big is the hamburger?

汉堡有多大?

10.A large Coke, please.

请给我一大杯可乐。

高频词汇链接

alcohol/'ælkəhɔl/n.酒精aperitif/əperi'ti:f/n.饭前酒

appetite/'æpitait/n.胃口,食欲appetizer/'æpitaizə/n.开胃菜

artificial/a:ti'fiʃəl/a.人造的;仿真的beverage/'bevəridʒ/n.饮料

bland/blænd/a.淡而无味的;温和的;无刺激性的buffet/'bʌfit/n.自助餐

chopsticks/'tʃɔpstiks/n.筷子

chef/ʃef/n.主厨;大厨dessert/di'zə:t/n.餐后甜点

delicacy/'delikəsi/n.佳肴entree/'ɔntrei/n.主菜

fragrant/'freigrənt/a.有香味的;芳香的leftover/'leftəuvə/n.剩饭剩菜

ingredient/in'gri:diənt/n.成分;配料;配方menu/'menju:/n.菜单

napkin/'næpkin/n.餐巾

liquor/'likə/n.烈酒(如威士忌)pastry/'peistri/n.用面团和油酥烤成的小甜点心

munch/mʌntʃ/vt.用力嚼;大声咀嚼preservative/pri'zə:vətiv/n.防腐剂

palatable/'pælətəbl/a.美味的;顺耳的;怡人的recipe/'resipi/n.食谱;烹饪法;秘诀

seasoning/'si:zəniŋ/n.调味品;佐料

portion/'pɔ:ʃən/n.部分;一份snack/snæk/n.小吃;点心

ravenous/'rævinəs/a.饥饿的;贪婪的spice/spais/n.香料;调味品

refreshment/ri'freʃmənt/n.茶点vegetarian/'vedʒi'teəriən/n.素食者

笑话集锦

Where Am I?

An Englishman lost his way while he was driving in the countryside.He saw a farmer working in the field nearby, so he went nearer in his car and asked the farmer,“Excuse me, can you tell me where I am?”

“Yes,”the farmer looked at him strangely and said,“you are in your car, sir.”

我在哪里?

一个英国人在乡间开车时迷了路。见一个农夫在附近的田里干活,他便开车凑近问:“打搅了。您能告诉我我这是在哪里吗?”“当然可以。”农夫用奇怪的神情看着他说,“先生,你在你的车子里啊。” b4rHscgMD5raT4W0AgWbzJE8PhrgduO4ZP2WcDKhphxFXoreg93u4dPwBKbR8UNi

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开