经典,或朗朗上口富于美感,或蕴藏深刻的道理,在沟通的时候适当地引经据典,有时会达到语惊四座的效果。
经典往往言简意赅,言尽而意无穷,如果运用得当,会令听者惊艳、闻者佩服。温总理每次答记者问几乎都引经据典,其中有不少妙语广为流传,以2010年的答中外记者问为例:
温总理开场白即引用《战国策》中“行百里者半九十”这句名言说明在以后的很长一段时间内,中国要走的道路都会布满荆棘,因此不能松懈和动摇。之后又引用屈原《离骚》中“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”表明自己的志向,激励自己做好今后的工作,既展示了为理想而奋斗的决心,也表明了鞠躬尽瘁、死而后已的人生态度。
在记者提问环节中,当美国《新闻周刊》记者提出哥本哈根气候大会上中国人表现出的“傲慢态度”时,温总理没有当场辩驳,而是引用了唐朝诗人刘禹锡的《子刘子自传》中“人或加讪,心无疵兮”,他通过这句话告诉人们,即使有人诽谤,他也问心无愧。随后他又用大量事实澄清了那个误传。
两岸经济合作一直是会议的重要议题,当台湾《联合报》的记者提出相关问题时,温总理引用《左传·僖公二十四年》中“兄弟虽有小忿,不废懿亲”一句巧妙地告诉台湾同胞,虽然商签协议是一个复杂的过程,但彼此是兄弟,所以问题总会解决的。
当有记者就中美关系提出问题时,温总理引用王安石《登飞来峰》中“不畏浮云遮望眼,只因身在最高层”这句话,指出中美建交30年的历史就是最好的证明,和则两利、斗则俱伤,只有互相信任才能彼此进步,否则就会落后。中美合作是最好的选择,这样更能促进两国之间的发展。
不管记者如何提问,总理总能引经据典,借古喻今,侃侃而谈。他这种极具文采的表达方式,被人们称为“温式语言风格”。温总理能口吐莲花,不是一朝一夕练就的,而是勤学的结果。“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来”,只有博览群书、熟读成诵,才能在运用时得心应手。引经据典所能取得的表达效果,在古代就已经被检验过了。
某一年的征兵时节,唐太宗想改变以往年满18岁男子应征的惯例,想让16岁以上的男子也应征入伍。魏徵对太宗的做法表示反对,太宗很生气,当面责问魏徵反对自己的理由。魏徵回答说:“古人说‘焚林猎兽,竭泽而渔’,不能为了今年多捕获野兽和鱼就断了以后的粮。古人还说‘兵不在多,而在于精’,何必不顾质量而一味追求军队的数量呢?”太宗听后当即取消了自己的决定,他还对魏徵说:“我觉得你的话很有道理,一个国家的政策不能朝令夕改,否则会失去民心。前后不一的政策会让百姓难以适从,这样的国家难于治理。”
魏徵引用古语说服了太宗皇帝,让他心悦诚服地接受了自己的建议。
出口成章的人往往让人羡慕,恰到好处地引经据典,更能增加语言的说服力。当我们给人留下口吐莲花的印象后,就能很容易打开沟通的大门。