购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

CHAPTER XXIX

ATHENA ADVISES TELEMACHOS


At the time when Odysseus was wrecked, after his comrades had eaten of the cattle of Hēlios, and he was cast up on to the island of Calypso, Athena prayed to Zeus, her mighty sire, that he might be restored to Ithaca, his native land. She prayed that Hermes, the messenger of the gods, might be sent to Calypso with the express command that she should send Odysseus home. Zeus smiled and granted the request.

Then Athena tied golden sandals under her feet and taking a long, heavy spear, she rushed like a whirlwind down from the heights of Olympos and stood at the doorway of Odysseus' house, among the men of Ithaca. She found the haughty suitors assembled there eating and drinking.

Telemachos saw the goddess before anyone else. She was disguised to resemble Mentor, a wise chief who had led the Taphians in the Trojan war. Telemachos rose at once, like a gracious host, and took the right hand of the stranger and gave him a hearty welcome. Athena saw with anger how the ungodly wooers ate and drank and rioted gluttonously, while the servants of Telemachos were obliged to administer to their wants. Some of them were kept mixing the wines and water in large craters; others had to clear and clean the tables, and others again prepared and carved the meats and carried them round to the suitors.

Telemachos led the stranger away from this noisy hall, that he might not be annoyed by their boisterous behavior. He bade him sit down on a throne, and placed a foot-stool under his feet. Then he drew his own chair from among the suitors and sat near the stranger, hoping to hear news of his absent father. A maid brought a silver pitcher and basin and let the stranger wash his hands. A table was placed before him, laden with the choicest viands, while a herald filled a goblet with wine for him. When they had enjoyed their meal, Telemachos asked the stranger his name and country.

"I am Mentor, son of the Taphian King," said Athena. "I came here in my ship with a crew of friends, on a journey to the Isle of Cyprus, in search of copper, and I brought iron to give in exchange. I am an old friend of Odysseus. I have left my ship in the bay, back of the forest. Laertes will tell thee who I am. It is said that he does not come to the palace any more, but lives alone in the country, mourning over the loss of his son day and night. It seems that the gods have long delayed Odysseus. Who knows where he is? I am sure that he is not dead. And now tell me, what feast is going on here, and who are these men? Are they invited guests? Is it a banquet I see, or is there to be a wedding? It is not a pleasant sight in any case, for the men are coarse in their actions and ungodly in their speech. Every friend of Odysseus must feel sad to see them in this place."

"As long as my father was here," answered Telemachos, "our house was respectable and rich. But the gods have forsaken us, and we are destined to destruction. No news of my father's death has ever reached us; nevertheless, all the young men of the first families of Ithaca and the surrounding isles flock to our house and seek my mother for a wife and squander my father's riches. My mother does not favor the idea of another marriage, and has not promised herself to any of the suitors. She fears them, and so she does not reject their suits, yet she will not end the trouble by marrying one of them. They will not go away, but make themselves at home here and eat up my inheritance. They only want a favorable opportunity to kill me."

Athena grew angry at this, and said: "I would that Odysseus might come this very moment to chastise these atrocious fellows. Woe to them if he should appear at the door with his helmet and shield and two tough spears, just as he looked when I first beheld him in my own home. Then these suitors would find a bitter marriage-feast and a speedy end. Vengeance, however, rests with the gods.

"Now, let me consider the best way to get these suitors out of the house. As an old friend of thy father, let me advise thee. To-morrow call thy people together in council and tell the suitors to depart. If thy mother has any inclination to wed again, send her to her father's house. He is rich and powerful, and can give her a splendid wedding, such as is suitable for the daughter of a king, and bestow an ample dower.

"Then launch thy finest ship. Man it with twenty good oarsmen and put out to sea in search of thy father. Sail to Pylos first and consult with Nestor, and go to Sparta next and see Menelaos, who has returned from Troy recently. Stay with him awhile if he can assure thee that thy father lives. But if he tells thee that thy father is surely dead, return as quickly as possible and build a mound to him, and cause the altar to be piled high with sacrifices and the funeral games to take place. Then let thy mother marry again.

"Thou art no longer a child, and it is not seemly to allow such indignities. Be brave and act without fear, that men may honor thee. When thou hast performed these deeds, let thy care be to drive out the suitors. But now I must return to my ship, for my companions will be uneasy over my long absence."

"Thou hast spoken to me as a father speaks to a son," answered Telemachos. "I shall bear thy words in mind. And now I pray thee stay awhile to rest and bathe. I cannot let thee go to thy ship without some handsome gift, such as one always bestows upon an honored guest."

"Telemachos, do not detain me longer," replied Athena. "I must depart at once. Keep thy gift until I return, and then I will take it to my home." She vanished as she spoke, and all that Telemachos saw was a fleet-winged bird flying upward high in the air. Telemachos was astonished, and knew that he had been talking face to face with some deity. He thought over all that the goddess had told him, and resolved to do exactly as he had been instructed.






mTWD5GjxTIJufvAPLdIvuYRKH9SxMSsTIJEhHm/lKXupnci13tL5KeeBRxcW/vU0

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×