购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

应变第五

武侯问曰:“车坚马良,将勇兵强,卒 遇敌人,乱而失行,则如之何?”

吴起对曰:“凡战之法,昼以旌旗幡 麾为节,夜以金鼓笳 笛为节 。麾左而左,麾右而右,鼓之则进,金之则止,一吹而行,再吹而聚,不从令者诛。三军服威 ,士卒用命,则战无强敌,攻无坚陈矣。”

魏武侯问:“我军战车坚固,马匹驯良,将领勇敢,士卒强壮,如果突然遭遇敌人,队伍混乱不成行列,该怎么办?”

吴起答:“一般作战的方法,白天用旌旗幡麾来指挥,夜间用金鼓笳笛来指挥。指挥向左就向左,指挥向右就向右。擂鼓就前进,鸣金就停止。第一次吹笳笛就出动,第二次吹笳苗就会合,不听号令的就杀。三军畏服威严,士卒听从命令,这样,就没有打不败的强敌,没有攻不破的坚阵。”


武侯问曰:“若敌众我寡,为之奈何?”

起对曰:“避之于易,邀之于阨。故曰以一击十,莫善于阨;以士击百,莫善于险,以千击万,莫善于阻。今有少卒卒起,击金鸣鼓于阨路,虽有大众,莫不惊动。故曰:‘用众者务易,用少者务隘。”

武侯问:“如果遇见敌众我寡的情况,怎么办呢?”

吴起答:“在平坦地形上避免和敌人作战,而要在险要地形上截击敌人,所以说,以一击十,最好是利用狭窄隘路;以十击百,最好是利用险要地形;以千击万,最好是利用险阻地带。如果用少数兵力,突然出击,在狭隘道路上击鼓鸣金,敌人虽多,也莫不惊慌骚动。所以说,使用众多兵力,务必选择平坦地形;使用少数兵力,务必选择险要地形。”


武侯问曰:“有师甚众,既武且勇,背大阻险,右山左水;深沟高垒,守以强弩;退如山移,进如风雨;粮食又多,难与长守,则如之何。”

起对曰:“大哉问乎!非此车骑之力,圣人之谋也。能备千乘万骑,兼之徒步,分为五军,各军一衢 。夫五军五衢,敌人必惑,莫之所加。敌人若坚守,以固其兵,急行间谍,以观其虑。彼听吾说,解之而去;不听吾说,斩使焚书。分为五战,战胜勿追,不胜疾归。如是佯北,安行疾斗,一结其前,一绝其后,两军衔枚 ,或左或右,而袭其处,五军交至,必有其利。此击强之道也。”

武侯问:“敌军人多势众,训练有素,作战勇敢,背靠高山,前临险要,右依山,左靠水;挖有很深的沟壕,筑有很高的壁垒,有强大的弩兵防守,后退稳如山移,前进急如风雨,粮食又很充足,很难与它长久相持,应该怎么办呢?”

吴起答:“您提的问题很大啊!这不能单靠车骑的力量,而要靠圣贤之人的谋略才能取胜的。如能准备战车千辆,骑兵万人,加上步兵,编为五支军队,每支军队各为一路,五支军队分为五个方向,敌人必然发生迷惑,不知我将要攻击什么地方。如果敌人坚强防守,以巩固它的军队,我就立刻派出使者,试探它的企图。假如故人听我劝说而撤兵,我也撤兵离开。如果不听我方劝说,必会杀我使者,烧掉我送去的书信,那么就分五路与敌人交战。战胜不要追击,不胜就迅速撤回。如果要佯装败阵,就要行动谨慎,反击敌人迅速,一支部队从正面牵制敌人,一支部队截断它的后路。两支部队隐蔽前进,从左右两侧袭击敌军拒守的阵地。五支部队全部到达,必然形成强有力的态势。这就是攻击强敌的战法。”


武侯问曰:“敌近而薄我,欲去无路;我众甚惧,为之奈何?”

起对曰:“为此之术,若我众彼寡,各分而乘之;彼众我寡,以方 从之;从之无息,虽众可服。”

魏武侯问道:“敌军逼近胁迫我,想撤退没有路,部队军心恐惧,这有什么办法呢?”

吴起答:“对付这种情况的办法,如果我众敌寡,就分兵几路合击敌人。如敌众我寡,就集中兵力攻击敌人。不断地袭击它,敌人虽多也能被制服。”


武侯问曰:“若遇敌于{革禾}谷 之间,谤多险阻,彼众我寡,为之奈何?”

起对曰:“遇诸丘陵、林谷、深山、大泽,疾行亟去,勿得从容。若高山深谷,卒然相遇,必选鼓噪而乘之。进弓与弩,且射且虑。审察其政,乱则击之勿疑。”

魏武侯问:“如在溪谷之间和敌人遭遇,两旁都是险峻地形,而且敌众我寡,应该怎么办呢?”

吴起答:“遇到丘陵、森林、谷地、深山、大泽等不利地形,都应迅速通过,不要迟缓。如果在高山深谷突然与敌遭遇,必先击鼓呐喊,乘势冲乱敌人,再把弓弩手挺进到前面,一面射箭,一面考虑计谋,并观察敌人的阵势是否混乱,如发现敌军混乱,就毫不迟疑地全力发起进攻。”


武侯问曰:“左右高山,地甚狭迫,卒遇敌人,击之不敢,去之不得,为之奈何?”

起对曰:“此谓谷战,虽众不用。募吾材士,与敌相当,轻足利兵,以为前行,分车列骑,隐于四旁,相去数里,无见其兵,敌必坚陈,进退不敢。于是出旌列旆 ,行出山外营之。敌人必惧,车骑挑之,勿令得休。此谷战之法也。”

魏武侯问:“左右是高山,地形很狭窄,突然与敌遭遇,既不敢进攻,又不能退走,应该怎么办呢?”

吴起答:“这叫谷地战,兵力虽多也用不上,应挑选精锐士卒与敌对抗,用轻捷善走的士卒持锐利的武器作为前锋,而把车骑分散隐蔽在四周,彼此相距数里,不要暴露自己的兵力,这样敌人必然坚守阵地,不敢前进,也不敢后退。这时,我们突然亮出排列整齐的旌旗,整队走出山外安营扎寨,敌军必然惧怕。然后再用车骑向敌挑战,使其不得休息。这就是谷地战的方法。”


武侯问曰:“吾与敌相遇大水之泽,倾轮没辕,水薄车骑,舟楫不设,进退不得,为之奈何?”

起对曰:“此谓水战,无用车骑,且留其傍。登高四望,必得水情。知其广狭,尽其浅深,乃可为奇以胜之。敌若绝水,半渡而薄之。”

魏武侯问道:“我军在大湖水泊地带与敌遭遇,车轮倾陷,车辕淹没,车兵骑兵都有被吞没的危险,又没有准备船只,进退两难,这该怎么办呢?”

吴起答:“这叫水战,车骑无法使用,暂且把它留在岸边。登上高处四面瞭望观察,一定要掌握水情,确知水域的宽窄,查清水的深浅,就可以出奇制胜。敌军如果渡水,就乘他渡过一半发起攻击。”


武侯问曰:“天久连雨,马陷车止,四面受敌,三军惊骇,为之奈何?”

起对曰:“凡用车者,阴湿则停,阳燥则起,贵高贱下,驰其强车,若进若止,必从其道。敌人若起,必逐其迹。”

魏武侯问道:“天气阴雨连绵,车马被陷在泥中不能行动,四面受敌威胁,全军惶恐,应该怎么办?”

吴起答:“凡是用战车作战的,阴雨泥泞就停止,天晴地干就行动;要选择高处避开低处,让强固的战车驰行;无论前进或者停止,必须顺着道路走。敌军战车如果行动,必须追踪它的车辙去向。”


武侯问曰:“暴寇卒来,掠吾田野,取吾牛羊,则如之何?”

起对曰:“暴寇之来,必虑其强,善守勿应。彼将暮去,其装必重,其心必恐,还退务速,必有不属 ,追而击之,其兵可覆。”

魏武侯问道:“强暴的敌人,突然来袭,掠夺我们田野上的庄稼,抢劫我们的牛羊,该怎么办呢?”

吴起答:“强暴的敌人来袭,必须考虑它的强大,应严加防守,不要应战,待敌人傍晚撤走时,它的装载必然沉重,心理必然恐惧,只想尽快撤走,队伍必有互不联系的地方。这时追击他,就可以歼灭敌人。”


吴子曰:“凡攻敌围城之道,城邑既破,各入其宫 。御 其禄秩,收其器物。军之所至,无刊其木、发其屋、取其栗、杀其六畜、燔其积聚,示民无残心。其有请降,许而安 之。”

吴起说:“一般围攻敌城的原则,是城邑被攻破,就分别进驻它的官府,控制他们有俸禄爵秩的官吏和贵族,没收他们的器皿和财物。军队所到之处,不准砍伐树木、毁坏房屋、抢夺粮食、宰杀牲畜、焚烧仓库,向民众表示没有残害之心。如有请求投降的,应当予以准许并且安抚他们。” jiOKY3whjos5ZGXjSvE8f/R3gT0PuRPFEceFWoUlH9ypD7BLRlla5IRvxaiQBF6S

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×