购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

卷下

五、茶之煮

凡炙茶,慎勿于风烬间炙,熛焰如钻,使炎凉不均。持以逼火,屡其翻正,候炮出培塿 ,状虾蟆背 ,然后去火五寸。卷而舒,则本其始又炙之。若火干者,以气熟止;日干者,以柔止。

其始,若茶之至嫩者,蒸罢热捣,叶烂而芽笋存焉。假以力者,持千钧杵亦不之烂,如漆科珠 ,壮士接之,不能驻其指。及就,则似无穰骨也。炙之,则其节若倪倪如婴儿之臂耳。既而,承热用纸囊贮之,精华之气无所散越,候寒末之。 [原注:末之上者,其屑如细米;末之下者,其屑如菱角。]

其火用炭,次用劲薪 [原注:谓桑、槐、桐、栎之类也。] 其炭曾经燔炙,为膻腻所及,及膏木、败器不用之。 [原注:膏木为柏、松、桧也。败器,谓朽废器也。] 古人有劳薪之味 ,信哉!

其水,用山水上,江水中,井水下。 [原注:《荈赋》所谓:“水则岷方之注,挹 彼清流。”] 其山水拣乳泉、石池漫流者上;其瀑涌湍漱,勿食之。久食,令人有颈疾。又多别流于山谷者,澄浸不泄,自火天至霜郊 以前,或潜龙蓄毒于其间,饮者可决之,以流其恶,使新泉涓涓然,酌之。其江水取去人远者,井水取汲多者。

其沸,如鱼目,微有声,为一沸;缘边如涌泉连珠,为二沸;腾波鼓浪,为三沸。已上,水老,不可食也。初沸,则水合量调之以盐味,谓弃其啜余, [原注:啜,尝也,市税反,又市悦反。] 无乃{卤臽}{卤监} 而钟其一味乎? [原注:{卤臽}古暂反,{卤监}吐滥反,无味也。] 第二沸出水一瓢,以竹筴环激汤心,则量末当中心而下。有顷,势若奔涛溅沫,以所出水止之,而育其华也。

凡酌,置诸碗,令沫饽均。 [原注:《字书》并《本草》:“饽,茗沫也,蒲笏反。] 沫饽,汤之华也。华之薄者曰沫,厚者曰饽,细轻者曰花。如枣花漂漂然于环池之上;又如回潭曲渚青萍之始生;又如晴天爽朗,有浮云鳞然。其沫者,若绿钱浮于水湄 ;又如菊英堕于樽俎 之中。饽者,以滓煮之,及沸,则重华累沫,皤皤然 若积雪耳。《荈赋》所谓“焕如积雪,烨若春敷”有之。

第一煮水沸,而弃其沫,之上有水膜,如黑云母,饮之则其味不正。其第一者为隽永, [原注:徐县、全县二反。至美者曰隽永。隽,味也。永,长也。味长曰隽永,《汉书》蒯通著《隽永》二十篇也。] 或留熟盂以贮之,以备育华救沸之用。诸第一与第二、第三碗次之,第四、第五碗外,非渴甚,莫之饮。

凡煮水一升,酌分五碗, [原注:碗数少至三,多至五;若人多至十,加两炉。] 乘热连饮之,以重浊凝其下,精英浮其上。如冷,则精英随气而竭,饮啜不消亦然矣。

茶性俭 ,不宜广,广则其味黯澹。且如一满碗,啜半而味寡,况其广乎!

其色缃也,其馨{上必下土右欠}也, [原注:香至美曰{上必下土右欠},{上必下土右欠}音使。] 其味甘,槚也;不甘而苦,荈也;啜苦咽甘,茶也 [原注:《本草》云其味苦而不甘,槚也,甘而不苦,荈也。]

凡是烤饼茶,注意不要在有风火的地方烤,因为飘忽不定的火苗像钻子,使茶受热不均匀。烤饼茶时要靠近火,不停地翻动,等到烤出突起的像虾蟆背上的小疙瘩,然后离火五寸。当卷曲的茶饼又伸展开,再按先前的办法又烤。如果制茶时是用火烘干的,以烤到冒热气为度;如果是用太阳晒干的,以烤到柔软为好。

制茶之初,如果叶子很幼嫩,就要蒸熟后趁热舂捣,这样叶捣烂了,而茶梗还是完整的。即使力气大的人,用很重的杵杆也捣不烂它。这就如同圆滑的漆树子粒,虽然轻而小,但壮士反而捍不住它是一个道理。舂好了的茶,就像没有骨头的东西一样。烤茶时,它们柔软的好似婴儿的手臂。烤好了,趁热用纸袋装起来,使它的香气不致散发,等冷了再碾成末。 [原注:好的茶末像细米粒,不好的像菱角。]

烤饼茶的火,最好用木炭,其次用火力猛的木柴。 [原注:指桑、槐、桐、栎等类的木柴。] 曾经烤过肉,染上了腥膻油腻气味的炭,或是有油烟的柴以及朽坏的木器,都不能用来烤茶。 [原注:膏木是指柏树、桂树、桧树之类;败器是指朽废了的木器。] 古人说:“用朽坏的木制器具烧煮食物,会有怪味”,确实如此。

煮茶的水,用山水最好,其次是江河的水,井水最差。 [原注:《荈赋》说:“水要取与江河之源相通的,汲取其最清洁的部分。”] 山水选择钟乳石上滴下的水,或石池里流动缓慢的水为最好;山上的喷泉水、奔涌湍急的水不要饮用,人经常喝这种水会使颈部生病。又有些山谷中的水虽然看上去很清,但不流动,自夏天至秋天降霜之前,会有虫蛇与草木之毒潜浸在里面。喝这种水,要先掘开缺口,把污秽有毒的水放走,使新的泉水涓涓流来,然后饮用。江河的水,到离人烟较远的地方去取,井水要从有很多人汲水的井中汲取。

水沸腾时,当水煮到出现鱼眼大的气泡,并微有沸声时,是第一沸;边缘连珠般的水泡向上冒涌时,是第二沸;水波翻腾,是第三沸。三沸之后,水已经老了,就不要再喝他了。当水初沸时,按照水量放适当的盐调味,把尝剩下的那点水泼掉。 [原注:啜,尝尝的意思,由市税或市悦相切读音。] 切莫因无味而过分加盐,否则,不就成了特别喜欢这种盐味了吗?第二沸时,舀出一瓢水,再用“竹筴”在沸水中转圈搅动,用“则”量茶末沿旋涡中心倒下。过一会,水大开,波涛翻滚,水沫飞溅,就把刚才舀出的水掺入,使水不再沸腾,以保养水面生成的“华”。

喝时,舀到碗里,让“沫”、“饽”均匀。 [原注:《字书》与《本草》称“饽”为茗的沫。饽:蒲笏相切读作饽。] “沫”、“饽”就是茶汤的“华”。薄的叫“沫”,厚的叫“饽”,细轻的叫“花”。“花”的外貌,很像枣花在圆形的池塘上浮动,又像回环曲折的潭水、绿洲间新生的浮萍,又像晴朗天空中的鳞状浮云。那“沫”,好似青苔浮在水边,又如菊花落入杯中。那“饽”,煮茶的渣滓时,水一沸腾,面上便堆起很厚一层白色沫子,白白的像积雪一般。《荈赋》中讲的“明亮像积雪,光彩如春花”,真是这样。

第一次煮开的水,把沫上一层像黑云母样的膜状物去掉,它的味道不好。此后,从锅里舀出的第一道水,味美味长,谓之“隽永”, [原注:隽,徐县反切或全县反切。最后的东西,称为隽永。隽,是味道的意思,永是长久的意思。味长叫做隽永。西汉蒯鹏著《隽永》二十篇。] 通常贮放在“熟盂”里,以作育华止沸之用。以下第一、第二、第三碗,味道略差些。第四、第五碗之外,要不是渴得太厉害,就值不得喝了。一般烧水一升,分作五碗, [原注:碗数少到三碗,多到五碗;若人多到十个,就应煮两炉。] 趁热接着喝完。因为重浊不清的物质凝聚在下面,精华浮在上面,如果茶一冷,精华就随热气跑光了。要是喝得太多,也同样不好。

茶的性质“俭”,水不宜多放,多了,它的味道就淡薄。就像一满碗茶,喝了一半,味道就觉得差些了,何况水加多了呢!

茶汤的颜色浅黄,香气四溢。 [原注:香气至美叫做“{上必下土右欠}”音,使。] 味道甜的是“荈”,不甜的而苦的是“槚”;入口时有苦味,咽下去又有馀甘的是“茶”。 bJ57/QEySQp+Fo5KUknyj1NJ8lmN2fSHFKR1Kmvg8FIJAh30FPkALzJpCNKvpAdz

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×