外语词的一个突出特点,就是一词多义性。外语中的许多词,除了它原来的本身意义外,有时还有引伸意义和转义,譬如:
【英语示例】英语中的cover一词就有10多个词义:①盖;覆盖;遮盖;包②掩饰;隐匿③掩护;掩蔽④对准;(枪炮等)控制(住)⑤包括,包含;适用于⑥行过(路程)⑦负担支付;弥补;给…保险⑧对…进行新闻采访[报道]⑨同…交配;孵化⑩(为夺球)钉住(对手)⑪接受(对方打赌)⑫覆盖;涂⑬把帽子再次戴上⑭代替,顶替;……等等。
【俄语示例】而俄语中的идти一词也有10多个词义:①走,去,徒步②(车、船等)行驶;开行③走来,驶来,来临④(水流、烟、云等)流动,移动,飘移⑤(气味等)散发出来;(声音)传出⑥(雨、雪等)降下,落下⑦(时间)消逝,经过;(季节)来临⑧(道路、河流、山脉)延伸;贯穿,经过⑨(窗户、门等)朝向…,通向…⑩(钟表、机械等)运转,走动⑪占居名次⑫(在政治、思想、生活等方面)前进,发展⑬(邮件、货物等)传递,送交;运送⑭(商品)行销,销售⑮(活动、工作等)正在进行,举办;(电影、戏剧等)上映,演出;……等等。
从上述两例不难看出外语词的一词多义性特点。因此,在学习词汇时,必须做到:第一,在准确掌握一个单词最常用的几个基本词义的基础上,尽多或全部掌握该词的意义。第二、不仅掌握词义,更重要的还要掌握词汇在表达不同词义时的语法支配关系和用法。第三,在阅读和翻译时,能根据上下文的意思,准确无误地选定其词义。
词汇分类性是外语的另一个特点,例如:
英语词可分为10大类:名词、形容词、数词、代词、动词、副词、冠词、介词、连词、感叹词。
俄语词则分为11大类:名词、形容词、数词、代词、动词、副词、状态词、前置词、连接词、语气词、感叹词。
在学习词汇时,务必注意以下几点:第一,除牢牢记住每一个单词的用法外,还必须牢记该词的词类属性。第二,有些单词兼属于两种或两种以上词类,例如:英语中straight一词兼属4种词类:①(形容词)直的,笔直的②(副词)直;直接地;一直③(名词)直;挺直④(动词)把…弄直。
俄语中знакомый一词兼属两种词类:①(形容词)熟悉的,知道的②(用做名词)熟人。
外语中有些词,由于具体语言环境的需要,在不同情况下发生相应的词形变化。因此,在学习过程中,必须知道哪些词类有词形变化、它们的变化规律以及规则变化和不规则变化的形式。譬如,在英语的10大词类中,只有名词、代词、动词、形容词和副词5类词有词形变化,其余5类词则无词形变化。
【英语示例】英语名词有复数和所有格的变化,如:book 书(单数)→books(复数);worker 工人(单数)→workers(复数);man人(单数)→men(复数);the people's(people的所有格)democratic dictatorship 人民民主专政;New Year's(year的所有格)Day 元旦。
英语人称代词有宾格的变化,如:
1.Please give me(I的宾格)a book. 请给我一本书。
2.We can help them.(they的宾格)我们能帮助他们。
英语动词有时态的变化,如:
1.The students are making(make的现在进行时)experiments. 学生们正在做实验。
2.I thought(think的一般过去时)you had gone to Shanghai. 我还以为你去上海了呢。
英语形容词和副词有比较级和最高级变化,如:small(原级)小的;细微的→smaller(比较级)→smallest(最高级)。
在俄语的11大词类中,只有名词、形容词、数词、代词、动词、副词6类词有词形变化,其余5类词均无词形变化。
【俄语示例】俄语名词有数和格的变化,如:
1.Зарубежные друзья(друг的复数第一格)посетили Пекинский университет. 一些外国友人参观了北京大学。
2.Вождь встретился с героями-бойцами(герой-боец的复数第五格)с фронта. 领袖会见了来自前线的战斗英雄们。
俄语形容词有性、数、格和级的变化,如:
Водном из крупнейших(крупный的形容词简单式最高级复数第二格)городов уже построена атомная электростанция. 在一座最大城市已竣工一座原子能发电站。
俄语数词有性、数、格的变化,如:
1.Вбольнице дежурит один(阳性单数第一格)врач и две(阴性复数第一格)медсестры. 医院里有一名医生和两名护士值班。
2.Отмечать семидесятую(семидесятый的阴性单数第四格)годовщину со дня Октябрьской революции. 庆祝十月革命70周年。
俄语代词有性、数、格的变化,如:
В нашей(наш的阴性单数第六格)родной школе директор встретился с нами(мы的第五格)всеми. (весь的复数第五格)在我们的母校,校长会见了我们大家。
俄语动词有体、时、性、数、形动词和副动词的变化,如:
1.Отец мне принёс(принести的完成体阳性过去时)подарок дня моего рождения из командировки. 父亲出差给我带回生日礼物。
2.Студенты,улыбаясь(улыбаться的未完成体副动词),встречают писателя,написавшего(написать的过去时主动形动词阳性单数第四格)известный роман. 大学生们正在微笑着迎接一位写过著名小说的作家。
俄语副词有比较级和最高级的变化,如:
1.Сегодня ветер дует сильнее.(сильно的简单式比较级)今天的风较大。
2.Начальник строжайше(строго的简单式最高级)критиковал солдата,совершившего ошибку. 首长最严厉地批评了犯了错误的士兵。
世界上的语种纷繁众多,操不同语言的民族在相当长的历史演化中,由于受各种地理条件和社会环境因素的影响,形成了各自的民族特点和语言风格,这一点明显表现在各民族的语言习惯和言语的表达方式上。所以,外语有其固有的惯用性特点。从言语的语义表达功能和修辞色彩的角度看,惯用语更富有特殊的思想表现力。因此,在外语学习中,应特别注意学习、掌握和灵活运用外语中诸如谚语、成语、习语、俗语等惯用形式,只有这样才能真正学好地道的外语。
【英语示例】
英语中的惯用语:not to know B from a battledore 目不识丁[极其无知];tremble in the balance 在千钧一发之际;That accounts for the milk in the cocoanut. 原来如此,等等。
【俄语示例】
俄语中的惯用语:не знать ни аза 目不识丁;здесь и я ел собаку. 这是我的拿手好戏;иметь дело с(кем-чем)同…打交道;等等。
最初,人类的各种语言起源于不同种族的现实生活,由于受其周围生活环境的各种条件和因素的影响与刺激,进一步促进了各种不同语种的形成和发展。因此,可以说“人类的语言之‘子’产生于环境之‘母’”。
语言学家曾做过这样一个有趣的实验,他们把一名已会说母语的俄罗斯血统的5岁男孩送到美国的一所用英语授课的小学里读书,在此期间,他一直同美国小朋友生活和学习在一起。这名俄罗斯族男孩10岁时,突然被送回俄国,这时,他连一句俄语也不会讲,却操持满口地道的英语。
从上述事例可以断言:环境能从根本上改变一个人的语言习惯。由此可见,语言环境是学习者学好外语的先决条件。那么,怎样才能有一个适合外语学习者成才的良好的语言环境呢?在无天然外语环境的中国语言环境中,可从以下几方面因地制宜地创造人工外语环境:第一,在学校学习时,充分利用每次外语课老师在场的机会,积极主动与外语教师进行全方位外语对话。第二,充分利用与同班同学或近邻的同语种同学经常见面的机会,在所学的有限的外语知识范围内,尽多地使用外语进行交际性会话,降低汉语的使用频率。第三,在自学条件下,充分利用外语音像设备和资料,定时收听和收看外语广播和电视节目。第四,根据自己的工作性质、专业特点和所处的周围环境,利用工余和课余时间,自拟单向情景口语操练命题,针对所见到的人、物、事、景进行独立口译练习。第五,在外语学习者比较集中且有条件的地方,可志愿创办“外语爱好者俱乐部”、“外语学习者协会”、“外语沙龙”等形式多样的外语学习者团体,共同约定具体时间和固定地点,每天一次或每周几次,长年坚持各种题材的自由外语会话,并根据重大的节假日、纪念日和各项有意义的社会活动,经常举办外语演讲会、外语诗歌朗诵会、外语演唱会等各种外语活动。
大量的实践证明,通过上述五种方法和途径创造的人工外语环境,对促进各类外语学习者的外语实践能力、口语交际能力和整个外语水平的提高都起到举足轻重的作用,收效显著。
语言既来源于实践,又服务于实践,因此它具有很强的实践性。对外语学习者来说,最重要的一条学习原则就是,把学到的全部外语知识尽多地运用于具体的语言实践,做到学以致用,边学边用,学多少用多少。读书是学习,使用也是学习,而且是更重要的学习,运用知识就是最好的实践,实践出真知的道理就在其中。因此,实践是外语学习者的首要任务。根据语言的实践论原理,要想准确地掌握外语知识和外语技能,必须通过由物质到精神,再由精神到物质,即由实践到理论,再由理论到实践这样多次反复的过程才能够完成。所以,只知学习而不善于实践的外语学习者,是不可能学好外语的。
没有交际谈不上语言,因此,交际性是外语的一个重要特点。人们进行各种思维离不开语言,从事各项活动,更离不开语言,所以外语是人们交流思想和传递信息的最重要的国际间交际工具。外语学习者只有掌握了外语,才能根据自己的思想、打算、建议和实际需要进行自由交际。
学习外语,不仅要求学习者明白和记住全部的外语语法规则、大量词汇和惯用语,还要求学习者能根据不同的语言环境和具体场合的实际需要,将所学到的全部外语知识,较为熟练而准确地运用和发挥出来。
因此,对外语学习者来说,在学习过程中,除学习和掌握必要的外语知识外,还必须基于各方面大量的言语操练材料进行视、听、说、读训练。训练时,应注意培养和提高实际运用外语的技能和技巧,以提高外语的实践能力。
任何一门外语都是为具体的语言实践服务的,全世界不仅语种纷繁众多,而且学科和专业的门类更是五花八门,举不胜举。学科共分为两大门类:自然科学和社会科学。自然科学包括数学、物理学、化学、生物学、天文学、地理学、海洋学等几十门学科。而每一门学科又可细分为几个或几十个分支学科,且包括众多专业,例如,仅物理学一门学科就可分为力学、热学、热力学、光学、声学、电学、磁学、应用物理学、天体物理学、地球物理学、等离子物理学、高能物理学……等等。而社会科学包括逻辑学、政治经济学、会计学、人口学、社会学、语言学……等等。而且,诸如未来学、预测学、运筹学、系统科学、信息科学等一大批新兴的前沿学科、边缘学科和软科学又应运而生。
就外语的专业性特点而言,不同的学科和专业都有其本学科和本专业的专门语言,即专业术语,也就是通常所说的“行话”。诚然,任何一个外语学习者,不可能是个“万事通”,通晓各学科的专业知识,这正是作为交际工具的语言所特有的专业性特点。然而,在具体的语言交际场合,对不懂专业知识的某些外语学习者来说,这也正是学习中易遇到的最大难题,因而在学习、阅读和翻译专业性较强的文章时,更容易出现与专业术语格格不入的译误。
【英语示例】
在英语的科技术语中,astrophysics(天体物理学)易误译作“天文物理学”;radio astronomy(射电天文学)易误译作“无线电天文学”;bubble stretcher(磁泡延伸器)易误译作“发泡延长器”……等等。
【俄语示例】
在俄语的科技术语中,физическая география(自然地理学)易误译作“物理地理学”;приливная электростанция(潮汐发电站)易误译作“潮力发电站”;космический центр управления(航天控制中心)易误译作“宇宙控制中心”……等。
可见,对外语学习者来说,根据外语的专业性特点,正确掌握专业知识,力避专业性外语术语的译误将是至关重要的。
世界上的万事万物并非是一成不变的,语言也是如此,任何一门外语,它的起源、发展和演化都是受社会不同历史时期的政治、经济、文化和科技的发展与变化所影响的,特别是在世界新的科技革命飞速发展的今天,许多新词语、新术语不断涌现,从而促进了语言学知识不断更新,这正是外语的又一个特点。因此,学习者在外语学习过程中,必须随时观察和注视外国语言学领域里发生的变化,特别是科技外语领域中专业知识和名词术语的发展和演化的新趋势,从而牢牢把握住外语知识更新的“脉搏”,只有这样才能适应和紧跟不断变化着的新形势,使自己的专业知识和语言知识永不老化,不断更新,永不落后于时代。这正是时代赋予外语学习者的历史使命。
近10年来,语言学领域随着人类社会和科学技术的不断发展也发生了一系列重大变化,总的变化趋势是由繁杂向简化演变。
【英语示例】
英语字母书写的简化与知识的更新
1.英语字母的书写体,由原来的圆体简化成目前近似于印刷体的简体:
2.出现的科技新术语:
moonshot 月球探测器;moonwalk 月面行走;dustoff 战地救护直升机;minicomputer 微型计算机[微机];computerese 计算机语言;biosatellite 生物卫星;aerospace 航天[宇航]等。
【俄语示例】
俄语字母书写和语法规则的简化及新术语
1.俄语字母的书写体由古式体简化成现在的简体:
2.语法规则的简化:
在要求非一致格的几个同等动词谓语与同一名词补语连用时,名词补语的格取决于挨它最近的那个同等谓语动词所要求的格。例如:
Ленин поднял(要求第四格)и руководил(要求第五格)Великой Октябрьской социалистической революцией.(第五格)列宁发动并领导了伟大十月社会主义革命。
3.新术语:
авиакосмический аппарат 航空航天器
космопутешествие 太空旅行[太空遨游]
лунокоп 月球土样挖取机
марсолёт 火星飞船
науковедение 科学学
неприсоединение 不结盟
ноосфера 智力圈
общепит 公共饮食业
огонёк 文艺茶话会
оп-арт 光效应绘画艺术,等等。
外语还有一个突出特点,就是知识遗忘性。当然,知识遗忘性不单是外语本身的特点,而且是一切知识共有的特点。不过,就知识的遗忘性特点而言,外语知识较其他知识表现得尤为突出。想必,外语初学者对此感受最深:新学的单词读了数遍,写了数遍,背了数遍后,觉得已经记得很牢了,可是若从此不再问津,不过4~5天,新学的单词便被忘得荡然无存。学习词汇是这样,学习语法也是如此。这是什么缘故呢?要知道,我们在记忆单词或学习语法时,虽然下了一番苦功,似乎觉得单词记得很牢了,语法也学得很懂了,其实,这些知识并没有在我们的脑子里扎根,还没有真正记牢和掌握。要真正记牢并掌握,还必须经过多次复现过程。这正如认识论告诉我们的那样:一个正确的认识往往需要经过由物质到精神,再由精神到物质,即由实践到理论,再由理论到实践这样多次的反复才能够完成。对外语知识的学习也是如此,只有经过从理论知识到语言实践,再由语言实践回到理论知识,即对外语知识进行多次反复的学习、理解、记忆、训练、运用、巩固、实践,知识才能在大脑中留下深刻印象,进而变成难以遗忘的熟巧,只有这样,才能真正牢记和掌握。所以,学习者在学习外语时,必须掌握外语知识的这一遗忘性特点,遵循外语学习的记忆规律,多次复现,反复实践,才能收到理想的学习效果。