购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

献诗

斯科特,我今晚整理着你最后的残篇

分配着逗号,把重音校准

就如我曾点上标点、拼写、修剪

而你走过普林斯顿的春天——在这

该死的四分之一多个世纪后显得多么黯淡!

——将影子月桂留在我门前。

那是一出蛛丝般满织着梦的戏剧:布景是

一爿微光灼烁的、施了魔法般的、蓝绿色的、

肮脏的巴黎酒馆;悲伤的主人公是个

热爱掌声却一生茕茕孑立的男人;

他连续几周酗酒,忘记用餐,

“狂热地工作”,从失败中汲取养分

一种抒情的骄傲;他为酒馆里所有失声的小流氓

还有那些醉酒者和文盲

发出抒情的声音;

一天午夜他被一个酒友刺杀——

被背叛,是被见不得人的罪孽自我背叛——

然后在小提琴声中淡出舞台。

今夜,在这幽暗且漫长的大西洋强风里

我落笔写下这么一个故事

而数吨的风将世界作为活动地带

撼动染黑的水域,那儿掠夺者们摸索着

我们蓝色的、有人洗浴的马萨诸塞州海洋;

海角随着深水炸弹被抑住的轰鸣摆荡;

枪炮可以将我在这些房间里打断

现在我在这里尝试呼吸那来自

彩虹色泽的酗酒地窖的浓郁气味,重寻

那些明亮的旅馆,重新获得那热忱的步伐

你曾诉说过它们……斯科特,明亮的旅馆已变得荒凉;

步伐不是跛足,就是跺脚;葡萄酒淡而无味;

而今夜的号角和小提琴也微弱难聆。

一圈黑暗吞噬了光线

如吞噬土地的火焰墙般狼奔豕突;

鲜血、脑力和劳作浇入土中;

在这里,在干我们这一行的同僚中间

一些人粗嘎地嗡嗡叫,一些人极度恐惧,张口结舌,

一些人发出甜美的声音,加入了异装的队列

就如朝着弹跳的茴芹口袋狂吠的猎犬,

一些人咽下黑暗,弓背坐着,无所事事,

猴子的头颅里装着被打晕的野兽的昏迷。

我花了四分之一个世纪之多

爬上大学的台阶,精疲力竭地打开房门,

学院的异类啊,我在那里找到了你:

苍白的肤色,坚定的绿眼睛,黄头发——

在镜子前面聚精会神地朝外瞪

几个酒窝是拿骚聚会的遗留物;

你并未窘迫地停下,在脸上抠出痘痕,

当我站着注视时,你继续凝视着。

今夜,从更加遥远的日子里,我发现,

比被留在过去的法国假日更远,

比毕业的春季距离秋季更远

——秋季我们在市政厅下辛苦劳作——

穿过暴风雨和黑暗,时间的逆流,

你的镜子的光束令人惊喜地滑动——

如静止、上了釉的镜子般为我带来

那坚定的绿眼睛的闪光。

角膜坚硬,水晶体寒冷,

那一对玻璃般的光学灯旋转、停止——

它们将自身的肖像复制到它们所铸造的事物上,

在蓝色冰块或轻盈的花朵上调着颜色,

留下虹膜着了火的我们反复思忖,

不是思忖你所渴望的里茨饭店那么大的钻石

而是捧在手心里的珠宝,它们松散地躺着:

有瑕疵的紫水晶;月光石那牛奶质地的蓝色;

苍白的透明电气石的冷蓝色;

带着变幻的黄色和嫩绿色的蛋白石

其中一道朱红的矿脉闪烁着逃逸——

锁着灵魂轻盈的混合酒精的紧口瓶;

一些亮晶晶的锆石,普通的绿松石;但有

两颗翡翠,碧绿清澈,一颗切割了一半,

另一颗已加工得完美无瑕——两者都在文学

这只最昂贵的卡蒂耶珠宝盒里找到了位置。

我把它们放置在那里,为那最后的陈列,

我也来到了任务的尽头,悲哀地明白

那些被击中而失明的眼睛,正在一个崩溃的

被黑暗笼罩的世界里消融,那溅入音调、滋味、

香气、色彩、生气勃勃的语言之频谱的

智力的微光已经不在了,消失了;

我们必须在崎岖的树桩中间生活,

与猫头鹰共处,它们将老鼠消化并变成

阴郁的皮肤和软骨的肿块;与被雷惊吓的猴子共处,

与俯冲下来掠夺的大秃鹫共处。

而我还在筛选你的零星碎片,

不管我看得多仔细,不管天色多晚

我都永远无法使一块海蓝色墨玉复活,

却只能拼写、加注、点上标点。

埃德蒙·威尔逊
1942年2月 wn6dtqcneJfHQ1g3BMvmU3NeL1xg5Pz0VUZyDiBTE+YtY7W/ch7TJN7oDKzIz9IM

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×