有一句名言,叫“太阳底下没有新鲜事”,意思是今天发生的事过去曾经发生过,以后还将发生。再独特的人物、再精彩的故事,在历史长河里都是一再出现、循环往复的。对这些具有代表性的形象、理想或模式,学者称之为“原型”。本书是“创意写作书系”家族的一员,主要从角色原型和主角的旅程原型两个方面帮助创作者。
瑞士心理学家荣格认为,作家一旦表现了原型,就“道出了一千个人的声音,可以使人心醉神迷,为之倾倒。与此同时,他把他正在寻求表达的思想从偶然和短暂提升到永恒的王国之中,他把个人的命运纳入了人类的命运,并在我们身上唤起那些时时激励着人类摆脱危险、熬过漫漫长夜的亲切的力量” [1] 。也就是说,了解和使用原型可以化偶然为必然,化个人为全体,使读者感觉到自己并非在阅读某个作者的片面经历,而是人类的集体经验。如此,阅读才能使人获益匪浅。
本书作者基于荣格的原型理论和希腊神话,提炼出32个主角原型和13个配角原型,从他们关心和害怕的事物、动力以及他人看法等角度,对这些原型的内心世界进行淋漓尽致的剖析,并列举了众多影视角色、文学形象、历史人物来给读者一种更为直观的感受。作者打造好自己的原型王国后,又继续探索主角的旅程原型。她依据美索不达米亚的两大传说——女神伊南娜与国王吉尔伽美什的故事,把古今各种故事里的男女主角的经历概括成两大旅程。每个旅程分为九个阶段,层层递进,让主角经受考验、面对死亡,最后觉醒而获得重生。其中女性旅程侧重于内心的探索,而男性旅程则偏重于外在的收获。这两大旅程原型与成长小说的情节发展模式“天真——顿悟——幻灭——觉醒”有异曲同工之妙。正如作者所说,“原型不是出自某一个人对人们的看法,而是全人类看人经验的结晶。它并非个人判断与假定。”
本书中,作者使用了大量的剧名、书名、角色名和演员名等,对于知名度较高的作品,后面一般不加注英文名,而出现次数较多或较生僻的剧名、书名等,首次出现时会在译名后加注英文名,以便读者查找和获取进一步的信息。对于书中列举的一些在西方家喻户晓的人物,考虑到文化差异,也做了一些必要的注释。
在此要感谢中国人民大学出版社的杜俊红编辑,她精心策划的“创意写作书系”使得国外介绍写作技巧、写作方法的佳作有机会进入中国读者的视野。还要感谢父母双亲的仔细审阅和建议,在他们的无私帮助下,这本书的翻译才能如期顺利完成。
由于书中涉及的人名、书名细节众多,疏漏之处恐在所难免,恳请专家、读者不吝指正。希望此书能帮助创作者们打开思路,创造出生动饱满的经典角色与令人爱不释手的作品。
吴振寅
2014年2月于杭州
注释:
[1]
[瑞士]C.G.荣格:《论分析心理学与诗的关系》,见叶舒宪选编:《神话—原型批评》,101页,西安,陕西师范大学出版社,1987。