购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

乡党·第十篇

本篇共13章,集中记载了孔子的容色言动、衣食住行,颂扬孔子是个一举一动都符合礼的正人君子。例如孔子在面见国君时、面见大夫时的态度;他出入于公门和出使别国时的表现,都显示出正直、仁德的品格。本篇中还记载了孔子日常生活的一些侧面,为人们全面了解孔子、研究孔子,提供了生动的素材。


孔子于乡党,恂恂如也 ,似不能言者。其在宗庙、朝廷,便便言 ,唯谨尔。

注释

①恂恂(xú):温和恭顺。②便便:辩,善于辞令。

译文

孔子在本乡的地方上显得很温和恭敬,像是不会说话的样子。但他在宗庙里、朝廷上,却很善于言辞,只是说得比较谨慎而已。


朝,与下大夫言,侃侃如也 ;与上大夫言,訚訚如也 。君在,踧踖如也 ,与与如也

注释

①侃侃:说话理直气壮,不卑不亢,温和快乐的样子。②訚訚(yín):正直,和颜悦色而又能直言诤辩。③踧踖(cújí):恭敬而不安的样子。④与与:小心谨慎、威仪适中的样子。

译文

孔子在上朝的时候,(国君还没有到来,)同下大夫说话,温和而快乐的样子;同上大夫说话,正直而公正的样子;国君已经来了,恭敬而心中不安的样子,但又仪态适中。


,必有明衣 ,布。齐必变食 ,居必迁坐

注释

①齐:通“斋”。②明衣:斋前沐浴后穿的浴衣。③变食:改变平常的饮食。指不饮酒,不吃葱、蒜等有刺激味的东西。④居必迁坐:指从内室迁到外室居住,不和妻妾同房。

译文

斋戒沐浴的时候,一定要有浴衣,用布做的。斋戒的时候,一定要改变平常的饮食,居住也一定搬移地方(不与妻妾同房)。


食不厌精,脍 不厌细。食 ,鱼馁 而肉败 ,不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪 ,不食。不时,不食。割不正,不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气。唯酒无量,不及乱。沽酒市脯,不食。不撤姜食,不多食。

注释

①脍(kuài):切细的鱼、肉。② (yì):陈旧。食物放置时间长了。③ (ài):变味了。④馁(něi):鱼腐烂,这里指鱼不新鲜。⑤败:肉腐烂,这里指肉不新鲜。⑥饪:烹调制作饭菜。

译文

粮食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细。粮食陈旧和变味了,鱼和肉腐烂了,都不吃。食物的颜色变了,不吃。气味变了,不吃。烹调不当,不吃。不时新的东西,不吃。肉切得不方正,不吃。佐料放得不适当,不吃。席上的肉虽多,但吃的量不超过米面的量。只有酒没有限制,但不喝醉。从市上买来的肉干和酒,不吃。每餐必须有姜,但也不多吃。


食不语,寝不言。

虽疏食菜羹 ,瓜祭 ,必齐如也

席不正 ,不坐。

乡人饮酒 ,杖者出 ,斯出矣。

乡人傩 ,朝服而立于阼阶

问人于他邦 ,再拜而送之。

注释

①菜羹:用菜做成的汤。②瓜祭:古人在吃饭前,把席上各种食品分出少许,放在食具之间祭祖。③齐:通“斋”。④席:古代没有椅子和桌子,都坐在铺于地面的席子上。⑤乡人饮酒:指当时的乡饮酒礼。⑥杖者:拿拐杖的人,指老年人。⑦傩(nuó):古代迎神驱鬼的宗教仪式。⑧阼(zuò)阶:主人立在大堂东面的台阶,在这里欢迎客人。阼,东面的台阶。⑨问:问候。

译文

吃饭的时候不说话,睡觉的时候也不说话。

即使是粗米饭蔬菜汤,吃饭前也要把它们取出一些来祭祖,而且表情要像斋戒时那样严肃恭敬。

席子放得不端正,不坐。

行乡饮酒的礼仪结束后,(孔子)一定要等老年人先出去,然后自己才出去。

乡里人举行迎神驱鬼的宗教仪式时,孔子总是穿着朝服站在东边的台阶上欢迎客人。

(孔子)托人向在其他诸侯国的朋友问候送礼,向受托者拜两次送行。

圣人的智慧

以上六章中,记载了孔子举止言谈的某些规矩或者习惯。他时时处处以正人君子的标准要求自己,使自己的言行尽量符合礼的规定。他认为,“礼”是至高无上的,是神圣不可侵犯的,那么,一投足、一举手都必须依照礼的原则。这一方面是孔子个人修养的具体反映,一方面也是他向学生们传授知识和仁德时所身体力行的。


君赐食,必正席先尝之。君赐腥 ,必熟而荐 之。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。

疾,君视之,东首 ,加朝服,拖绅

君命召,不俟驾行矣。

注释

①腥:牛肉。②荐:供奉。③东首:头朝东。④绅:束在腰间的大带子。

译文

国君赐给熟食,孔子一定摆正坐席先尝一尝。国君赐给生肉,一定煮熟了,先给祖宗上供。国君赐给活物,一定要饲养起来。同国君一道吃饭,在国君举行饭前祭礼的时候,一定要先尝一尝。

孔子病了,国君来探视,他便头朝东躺着,身上盖上朝服,拖着大带子。

国君召见(孔子),他不等车马驾好就先步行走去了。

cgAEiOcq8SUA3odjuFA+w6j6GRCfvLBVTiv36JB/rOsH/wzW+0U56yRJB/ZZafM3

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×