购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

曹沫(或作曹刿)

【原典】 曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力。曹沫为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和,犹复以为将。齐桓公许与鲁会于柯而盟。桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公。桓公左右莫敢动。而问曰:子将何欲?曹沫曰:齐强鲁弱,而大国侵鲁,亦以甚矣。今鲁城坏,即压齐境,君其图之。桓公乃许尽归鲁之侵地。既已言,曹沫投其匕首,下坛,北面就君臣之位,颜色不变。

《史记·刺客列传》

【大意】 曹沫,鲁国人,凭着他的果敢武力,为鲁庄公做事。庄公喜好有武力的人。曹沫作为鲁国的大将,与齐国交战,屡次失败。鲁庄公害怕,献出了遂邑一地来求和,却仍然让曹沫为将。齐桓公答应与鲁庄公在今天山东阳谷的柯地会晤结盟。正当桓公与庄公在坛上结盟的时候,曹沫拿匕首劫持了桓公。桓公身边的人惊呆了。问曹沫:“您想要做什么?”曹沫说:“齐国强大,鲁国弱小,大国对鲁国的侵犯进逼,也太过分了。目今鲁国的城墙坍塌,就能够压着齐国的国境,国君您想想看,是否这样?”出自无奈,于是桓公答应,尽数归还侵犯鲁国的土地。桓公讲了这话,曹沫扔了匕首,走下坛来,按照礼仪,面北对着国君,回到了自己的位置上,神态自若,就像一切都没有发生过一样。

【原典】 齐桓公伐鲁。鲁人不敢轻战,去鲁国五十里而封之。鲁请比关内侯以听,桓公许之,于是明日将盟。庄公与曹刿皆怀剑。至于坛上,庄公左搏桓公,右抽剑以自承,曰:鲁国去境数百里,今去境五十里,亦无生矣。钧其死也,戮于君前。管仲、鲍叔进,曹刿按剑当两陛之间,曰:且二君将改图,无或进者。庄公曰:封于汶则可,不则请死。管仲曰:君其许之。乃遂封于汶南,与之盟。

《吕氏春秋·上德篇》

【大意】 齐桓公攻打鲁国,鲁国人不敢轻易作战,在距离国都五十里的地方筑防御工事严守。鲁国请求比照关内侯的待遇,做齐国的附庸,桓公答应了,第二天将要盟誓。庄公与曹刿都身藏了宝剑。到了盟誓的坛上,庄公左手揪住桓公,右手抽出剑来对着自己的咽喉,说:“鲁国的国都,原先距离国境有几百里,今日仅剩下五十里,也无法存在下去了。同样是死,我今天就死在你的面前。”管仲、鲍叔向前解劝,曹刿按着宝剑挡在两国君间,说:“二位国君就要修改地图,不要有人过来。”庄公说:“封在汶地便行了,不然但请一死。”管仲见形势危急,说:“君王答应他们吧。”于是就将汶地南边的土地给了鲁国,并与他们订立了盟约。

【新史氏曰】 曹子一怒以安国家定社稷,伟哉,旷古之奇功也。史迁以之与专诸、聂政并列,夫专聂者,徇一人之恩仇,以死报之,侠则侠矣,而于大局何与也?若曹子者,其千古武士道之模范矣! bWQIudkLlfRnlP8EuRGbPgK3iacX9qRRNRvwtIMXwimOArcfrtLNHdJdqqPXE+tm

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×