啖子曰:《公羊》云《春秋》为贤者讳,为尊者讳。《穀梁》云为尊者讳耻,为亲者讳疾,为贤者讳过。旧说隐讳也,乃隐其恶耳。若隐其恶,何名为直笔乎?盖讳避之也,避其名而逊其辞,以示尊敬也。犹鲁讳具敖,以乡名山,非谓隐讳言鲁无此山也,但讳为避,则近《春秋》之义也。今言他人之遇屯否罪戾死丧耻辱,则正言之,至于所尊所敬,则婉顺言之。此盖是人情常理,《春秋》讳避之道亦尔。公夫人见杀及鲁师败不书,不可斥言也。公则以不地见杀,夫人则以齐人以尸归见杀。师败则书战而已,举例而见意。凡恶事必须书者,则避辞言之,犹公夫人奔则曰孙,杀大夫曰刺之类,是也。
赵子曰:凡君之过恶,以讳为示讥,见其避讳,亦足以知其不当为也。〔桓公元年璧假许田之类,是也。〕为尊者讳,不书王师战,〔但言败绩于某而已。〕不言天王奔及出;〔但书居而已。〕凡伯不言执,〔义见隐七年。〕及不书鲁君弑;〔但书公薨。〕君败臣师则曰克,〔郑伯克段于鄢之类,是也。〕鲁君杀大夫则曰刺;〔刺公子偃之类。〕公与王人盟则不言公;〔及苏子盟于女栗之类,是也。〕但存其礼而已。为亲者讳,谓鲁与二国伉敌,而有屈辱之时,则避其辞,不书鲁师败;〔但书战而已。〕入邾则先言公伐邾,下但言入邾;〔义见哀七年。〕但逊其辞而不隐其实。又《穀梁》云为尊者讳耻,为亲者讳疾。观经意,为尊者亲者之讳,亦随事有宜,不可定言为尊者讳耻,则亲者之耻不讳乎?至于为贤者讳过,则都妄也。《公羊》亦多言为贤者讳。考其义理,一无通者。又《公羊》曰外大恶书,小恶不书;内大恶不书,小恶书;殊非也。立教之体,事无巨细,皆论其可否,何得论其小大乎?且外事于例合书即书,小小侵伐等及大夫出奔已来悉书之,何名小恶不书乎?内恶如弑君等,但隐避其文,以示臣礼,然而不地不葬,以见事实。至于诸恶,无不书者,何言大恶不书乎?