购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

本书书名“西西弗神话”已成法文谚语,借喻“永久无望又无用的人生状况”。所以我们采用法语sisyphe的音译名,而不用希腊名sisuphos的音译“西叙福斯”。但本书中其余希腊、罗马神话中的人名、地名,一律采用国内约定俗成的译法。

献给帕斯卡尔·皮亚

吾魂兮无求乎永生,
竭尽兮人事之所能。

——品达
转引自《颂歌献给特尔斐竞技会获胜者之三》 9RgkYxoJJIIj4NCCE/tGWnA5s5T+uj6xfNBebYC3tXvpzB7PR0rMMYi+T/x4WWAh

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×