赫赫
明明
,王
命卿士
,南仲
大祖
,大师
皇父
。整
我六师
,以
修我戎
。既
敬
既戒
,惠
此
南国
。
王谓尹氏
,命
程伯休父
。左右陈
行
,戒我师旅
。率
彼淮
浦
,省
此徐土
。不留
不处
,三事
就
绪
。
赫赫业业
,有
严
天子。王
舒
保
作
,匪
绍
匪游
。徐方
绎
骚
,震惊徐方。如雷如霆
,徐方震惊。
王奋
厥
武
,如
震如怒。进
厥虎
臣
,阚
如虓
虎。铺
敦
淮濆
,仍
执
丑
虏。截
彼淮浦,王师之所
。
王旅啴啴
,如飞如翰
,如江如汉。如山之
苞
,如川
之流。绵绵
翼翼
,不测
不克
。濯
征徐国。
王犹
允
塞
,徐方既来
。徐方既同
,天子之功。四方既平,徐方来庭
。徐方不回
,王曰
还归。
威武严正,英断明察,宣王命令卿士。在太祖庙里命令南仲,还有太师皇父。整训我六军,修缮我弓箭戈矛等武器。提高警惕,动员士兵,平息叛乱给南方诸侯国以安定和平。
宣王又对尹氏说,任命程伯休父为大司马。让士兵分左右列队,告诫我师。顺着那淮水沿岸推进,巡视这徐国。不要停留驻扎,使农、工、商各业正常从事其工作。
威武严正,气冲霄汉,神圣庄严的天子宣王。朝廷的军队从容不迫稳步推进,不拖延不轻敌。徐国军队的阵脚大乱,朝廷的军队震惊徐国。朝廷的军队来势迅猛,像炸雷,像闪电,徐国上下震惊恐惧。
宣王宣扬他的武功,展雷霆之威,发冲天之怒。传令他的勇猛将士冲锋,杀声震天如同怒吼你给的猛虎。屯兵列阵于淮水边的高地,不断俘获敌兵俘虏。平定那淮水边的叛乱,将其变成朝廷军队的驻地。
朝廷的军队众多而威武,行动快如飞,凶猛如鹰隼,如长江汉水气吞万里。如高山岿然不动,如大河奔流势不可挡。绵绵不绝军威雄壮,神出鬼没所向无敌。大张旗鼓征讨徐国。
宣王的谋略的确切实可行,徐国已经归顺。徐国既然已经归顺,这是天子的功劳。四方叛乱已经平定,徐国来京都朝见天子。徐国已经归顺不反叛,宣王命令军队班师回朝。