菀 彼桑柔 ,其下侯 旬 ,捋 采其 刘 ,瘼 此下民。不殄 心忧,仓兄 填 兮。倬 彼昊天 ,宁 不我矜 。
四牡 骙骙 ,旟 旐 有 翩 。乱生不夷 ,靡国 不泯 。民靡有黎(%%黎:多,众。),具 祸 以 烬 。於乎有哀,国步 斯 频 。
国步蔑 资 ,天不我将 。靡所 止 疑 ,云 徂 何往 。君子 实维 ,秉心 无竞 。谁生厉 阶 ,至今为梗 。
忧心殷殷 ,念我土宇 。我生不辰 ,逢天僤 怒。自西徂 东,靡所定 处 。多我觏 痻 ,孔 棘 我圉 。
为 谋 为毖 ,乱况 斯 削 。告尔 忧恤 ,诲尔序 爵 。谁能执 热 ,逝 不以 濯 ?其 何能淑 ,载 胥 及 溺 。
如彼溯 风,亦孔 之 僾 。民 有肃 心,荓 云 不逮 。好 是 稼穑 ,力 民代食 。稼穑维 宝,代食维好 。
天降丧乱 ,灭我立王 。降此蟊 贼 ,稼穑 卒 痒 。哀恫 中国 ,具赘 卒荒。靡有旅力 ,以 念 穹苍 。
维 此惠 君,民人所瞻 。秉心宣 犹 ,考 慎 其相 。维彼不顺,自独俾臧 。自有肺肠 ,俾民卒 狂 。
瞻彼中林 ,甡甡 其鹿。朋友已 谮 ,不胥 以榖 。人 亦有言,进退维谷 。
维此圣人 ,瞻言 百里。维彼愚人,覆狂以喜。匪言不能,胡斯畏忌。
维此良人 ,弗求 弗迪 。维彼忍心 ,是 顾 是复 。民之 贪 乱 ,宁 为 荼毒 。
大风有 隧 ,有空 大谷。维此良人,作为 式 榖。维彼不顺 ,征 以中垢 。
大风有隧,贪人败 类 。听 言则对 ,诵 言如醉。匪用其良 ,复俾我悖 。
嗟 尔朋友,予岂不知而 作 。如彼飞虫 ,时亦弋 获 。既 之 阴 女 ,反予来赫 。
民之 罔极 ,职 凉 善背 。为民不利,如云 不克 。民之回遹 ,职竞用力。
民之未戾 ,职盗 为 寇 。凉 曰不可,覆背 善 詈 。虽 曰 匪 予,既作 尔 歌。
那茂盛柔嫩的桑枝,它的下面是均匀的树荫。成把的采摘,只剩下光秃秃的纸条,使这些在下面乘凉的人遭受日头的曝晒。我无法消除心中的忧愁,悲伤失意久久困扰着我。那朗朗的上天哟,竟然毫不怜惜我。
拉车的四匹马奔走如飞,绘有鹰隼和龟蛇的旗帜迎风飘扬。祸乱滋生久久不能平定,没有哪个诸侯国不混乱不堪。百姓流离失所没有以前那么多了,全都遭受战祸化为灰烬。呜呼哀哉,国家的命运就十分危急了。
国家命运艰难资财耗尽,上天不帮助我们。没有安身立命之地,去吧,可上哪儿去呢?我们扪心自问,没有争夺权利的险恶用心。是谁种下了这样的祸根?至今还为害百姓。
我心中充满忧虑,心中想念我的故土家园。我生不逢时,正碰上老天爷大发雷霆。从西边到东边,都没有安身立命之地。我碰上重重灾难,强敌大举侵犯我边境。
周密策划谨慎从事,混乱的状况就会减轻。我告诉你要忧国忧民,教育你应选贤任能量才授官。谁能手持滚烫的东西,却不将其放入凉水中降温?这样下去怎么能有好结果?大家就会相继陷入灭亡的境地。
就像迎风而立,会觉得很难呼吸。人虽有前进之心,狂风也使他不能达到目的。努力从事这农业生产,率领百姓种田产粮自食其力。农业生产是法宝,自食其力是好办法。
老天爷降下灾难,推翻了我们遵立的君王。降下了这些害虫,庄稼全都遭受虫害。可怜我的国家呀,各地都连续不断地发生灾荒。人们精疲力竭,只有祈求上天开恩。
只有这样的顺应民心的君王,才是万民景仰的人。一心用在通盘规划上,全面考察慎重选择他的辅佐大臣。只有那不顺民意的昏君,只为自个儿舒服。与百姓不同心同德,使百姓劳累成病骨瘦如柴。
看那树林之中,鹿儿成群奔跑。朋友之间相互猜忌不能相互以诚相待。古代贤人曾说过,进不得退不得真悲凉。
只有那圣人眼光高远,能看到百里之外的东西。那愚人目光短浅,大祸临头反而狂妄欢喜。并不是不能说话,为什么如此顾忌害怕呢?
那德才兼备的人,当政者却对他们既不寻求也不任用。那残酷无情的人,当政者却对他们又照顾又包庇。百姓本来就要造反了,怎么能还继续干残害百姓的事呢?
狂风呼呼猛吹,来自深深的大谷中。那德才兼备的人,所作所为善良高尚。那残酷无情的人,专干见不得人的事。
狂风呼呼猛吹,贪鄙小人摧残同类。顺耳的话就回答,讽谏的话一概不听。不采纳善言,反而使我不得安宁。哎哟,朋友,我难道不知道你的所作所为?就像那天上飞翔的鸟儿,有时也会被弓箭射中。我已经了解你的底细,反而来恐吓我。
百姓奋起造反,是因为统治者刻薄无信。干不利于百姓的事,好像还嫌做得不够。百姓奋起反抗,是由于统治者竞相采用暴力。
百姓骚乱不安,是因为贪官污吏成了一帮盗匪。我恳切地说,这样下去可不行,你反而在背地里大骂我。即使你反对我,我还是写了这首诗歌来揭发你。