皇 矣上帝,临 下 有 赫 。监 观四方,求 民之 莫 。维 此 二国 ,其政不获 。维彼四国,爰 究 爰度 。上帝耆 之,憎其式 廓 。乃 眷 西顾 ,此 维与 宅 。
作 之屏 之,其 菑 其翳 。修之平之,其灌 其栵 。启 之辟 之,其柽 其椐 。攘 之剔 之,其檿 其柘 。帝迁 明德,串夷 载 路 。天立 厥 配 ,受命 既固 。
帝省 其 山,柞 棫 斯 拔,松柏斯兑 。帝作邦 作对 ,自大伯 王季 。维此 王季,因 心则 友 。则友其兄,则笃 其庆 ,载 锡 之 光 。受禄 无 丧 ,奄 有四方。
维此王季,帝度 其心。貊 其德音 ,其德克 明。克明克类 ,克长 克君 。王 此大邦,克顺 克比 。比 于文王,其德靡 悔 。既受帝祉 ,施 于孙子 。
帝谓 文王:无然 畔援 ,无然歆羡 ,诞 先登 于岸 。密 人不恭 ,敢距 大邦,侵阮 徂 共 。王赫斯 怒,爰 整其旅 ,以按 徂旅 。以笃 于周祜 ,以对 于天下。
依 其在 京 ,侵自阮疆 。陟 我高冈,无 矢 我陵 。我陵我阿 ,无饮我泉,我泉我池。度 其鲜 原 ,居岐之阳 ,在渭之将 。万邦之方 ,下民 之王。
帝谓文王:予怀 明德 ,不大 声 以 色 ,不长 夏 以革 。不识 不知 ,顺 帝之则。帝谓文王,询 尔仇 方 ,同 尔兄弟 。以 尔钩援 ,与尔临 冲 ,以伐 崇 墉 。
临冲闲闲 ,崇墉言言 。执 讯 连连 ,攸 馘 安安 。是 类 是祃 ,是致 是附 ,四方以 无侮 。临冲茀茀 ,崇墉仡仡 。是伐 是肆 ,是绝 是忽 。四方以无拂 。
光明伟大的上帝,俯察人间一毫不差。他视察天下四方,力求使民众安居乐业。夏商这两个国家,他们的政治不得人心。那四方诸侯国,到何处去寻找治国的方法制度呢?上帝考察他们,憎恶商王作恶太大。于是回过头来向西方周国看去,将此地赐予他们作为安居之地。
砍掉它们,清除它们。那些枯死直立或倒地的树木。修剪它们,整理它们,那些丛生的灌木和小树。砍掉它们,剔除它们,那些柽树和椐树。修剪它们,整饬它们,那些檿桑和柘树。上帝扶持明德之人太王,昆夷失败了。上帝为太王选配了王妃太姜,太王受天命已坚固如磐石,不可动摇。
上帝省视那岐山,柞树棫树拔除干净,松柏挺拔参天。上帝建立了周国,选定了与之相配的君王,从太伯、王季开始。就是这个王季,发自内心友爱其兄。友爱其兄太伯,使他的福运更加深厚。上帝开始赐给他无上光荣,他承受福运而不丧失,拥有天下四方。
就是这个王季,上帝使他的思想有节度,将他的美名传布四方。他的品德使他能明辨是非,能明辨是非分清善恶,能做师长诲人不倦,能做君主赏罚分明。他统治这个大国,能顺应民心使上下和睦。到了周文王时,他的品德完美没有任何过失。承受上帝的赐福,并将其延续给子孙后代。
上帝对文王说,不要这样专横跋扈。不要这样贪得无厌,先占据有利的地位。密国人骄狂不驯,竟敢抗拒大国,侵占了阮国又侵入共国。文王勃然大怒,于是整备他的军队,以阻击前往莒地的密国军队,从而巩固周国的福运,从而安定天下。
凭借他们占据的高地,密国从阮国边境入侵周国,我军登上了高高的山冈痛击密军。不要侵占我的山冈,那是我的山冈我的高陵。不要喝我的泉水,那是我的山泉我的池塘。规划那山地和平原,定居在岐山的南边,就在渭水之滨。他是天下各诸侯国的榜样,是天下百姓的贤明君王。
上帝对文王说,我欣赏你的完美品德,不沉湎于歌舞和女色,不依靠棍棒和皮鞭政治。在不知不觉之中,自然遵循上帝的法则。上帝对文王说,和你的友好邻邦合作协商,团结你的兄弟之国,用你攻城的云梯,和你的临车冲车,以摧毁崇国坚固的城墙。
临车冲车坚固不破,崇国的城墙高耸坚硬。抓获俘虏一个又一个,割下敌耳不计其数。祭祀天神以求胜利,招降残敌,安抚百姓,各诸侯国因此而不敢侵犯周国。临车冲车多么强盛,崇国的城墙高耸坚硬。坚决进攻突击,将其彻底消灭,各诸侯国因此而不敢违逆周国。