皇
矣上帝,临
下
有
赫
。监
观四方,求
民之
莫
。维
此
二国
,其政不获
。维彼四国,爰
究
爰度
。上帝耆
之,憎其式
廓
。乃
眷
西顾
,此
维与
宅
。
作
之屏
之,其
菑
其翳
。修之平之,其灌
其栵
。启
之辟
之,其柽
其椐
。攘
之剔
之,其檿
其柘
。帝迁
明德,串夷
载
路
。天立
厥
配
,受命
既固
。
帝省
其
山,柞
棫
斯
拔,松柏斯兑
。帝作邦
作对
,自大伯
王季
。维此
王季,因
心则
友
。则友其兄,则笃
其庆
,载
锡
之
光
。受禄
无
丧
,奄
有四方。
维此王季,帝度
其心。貊
其德音
,其德克
明。克明克类
,克长
克君
。王
此大邦,克顺
克比
。比
于文王,其德靡
悔
。既受帝祉
,施
于孙子
。
帝谓
文王:无然
畔援
,无然歆羡
,诞
先登
于岸
。密
人不恭
,敢距
大邦,侵阮
徂
共
。王赫斯
怒,爰
整其旅
,以按
徂旅
。以笃
于周祜
,以对
于天下。
依
其在
京
,侵自阮疆
。陟
我高冈,无
矢
我陵
。我陵我阿
,无饮我泉,我泉我池。度
其鲜
原
,居岐之阳
,在渭之将
。万邦之方
,下民
之王。
帝谓文王:予怀
明德
,不大
声
以
色
,不长
夏
以革
。不识
不知
,顺
帝之则。帝谓文王,询
尔仇
方
,同
尔兄弟
。以
尔钩援
,与尔临
冲
,以伐
崇
墉
。
临冲闲闲
,崇墉言言
。执
讯
连连
,攸
馘
安安
。是
类
是祃
,是致
是附
,四方以
无侮
。临冲茀茀
,崇墉仡仡
。是伐
是肆
,是绝
是忽
。四方以无拂
。
光明伟大的上帝,俯察人间一毫不差。他视察天下四方,力求使民众安居乐业。夏商这两个国家,他们的政治不得人心。那四方诸侯国,到何处去寻找治国的方法制度呢?上帝考察他们,憎恶商王作恶太大。于是回过头来向西方周国看去,将此地赐予他们作为安居之地。
砍掉它们,清除它们。那些枯死直立或倒地的树木。修剪它们,整理它们,那些丛生的灌木和小树。砍掉它们,剔除它们,那些柽树和椐树。修剪它们,整饬它们,那些檿桑和柘树。上帝扶持明德之人太王,昆夷失败了。上帝为太王选配了王妃太姜,太王受天命已坚固如磐石,不可动摇。
上帝省视那岐山,柞树棫树拔除干净,松柏挺拔参天。上帝建立了周国,选定了与之相配的君王,从太伯、王季开始。就是这个王季,发自内心友爱其兄。友爱其兄太伯,使他的福运更加深厚。上帝开始赐给他无上光荣,他承受福运而不丧失,拥有天下四方。
就是这个王季,上帝使他的思想有节度,将他的美名传布四方。他的品德使他能明辨是非,能明辨是非分清善恶,能做师长诲人不倦,能做君主赏罚分明。他统治这个大国,能顺应民心使上下和睦。到了周文王时,他的品德完美没有任何过失。承受上帝的赐福,并将其延续给子孙后代。
上帝对文王说,不要这样专横跋扈。不要这样贪得无厌,先占据有利的地位。密国人骄狂不驯,竟敢抗拒大国,侵占了阮国又侵入共国。文王勃然大怒,于是整备他的军队,以阻击前往莒地的密国军队,从而巩固周国的福运,从而安定天下。
凭借他们占据的高地,密国从阮国边境入侵周国,我军登上了高高的山冈痛击密军。不要侵占我的山冈,那是我的山冈我的高陵。不要喝我的泉水,那是我的山泉我的池塘。规划那山地和平原,定居在岐山的南边,就在渭水之滨。他是天下各诸侯国的榜样,是天下百姓的贤明君王。
上帝对文王说,我欣赏你的完美品德,不沉湎于歌舞和女色,不依靠棍棒和皮鞭政治。在不知不觉之中,自然遵循上帝的法则。上帝对文王说,和你的友好邻邦合作协商,团结你的兄弟之国,用你攻城的云梯,和你的临车冲车,以摧毁崇国坚固的城墙。
临车冲车坚固不破,崇国的城墙高耸坚硬。抓获俘虏一个又一个,割下敌耳不计其数。祭祀天神以求胜利,招降残敌,安抚百姓,各诸侯国因此而不敢侵犯周国。临车冲车多么强盛,崇国的城墙高耸坚硬。坚决进攻突击,将其彻底消灭,各诸侯国因此而不敢违逆周国。