骍骍 角弓 ,翩 其 反 矣。兄弟昏姻 ,无 胥 远 矣。
尔 之 远矣,民 胥 然 矣。尔之教矣,民胥傚 矣。
此 令 兄弟,绰绰 有裕 。不令兄弟,交相 为癒 。
民之无良,相 怨 一方 。受爵不让,至于已 斯 亡 。
老马反为驹,不顾其后 。如食宜 饇 ,如酌孔 取。
毋教猱 升木 ,如涂 涂附 。君子 有徽 猷 ,小人 与 属 。
雨 雪瀌瀌 ,见 睍 曰 消。莫 肯下 遗 ,式 居 娄 骄 。
雨雪浮浮 ,见睍曰流 。如蛮 如髦 ,我是用 忧。
柔韧的角弓,卸去弦后弓的两端向反面弯曲。兄弟和姻亲,不要相互疏远。
你疏远了兄弟和姻亲,老百姓都认为你做的对。你教育百姓,老百姓都跟着做。
这些友善的兄弟,宽厚容让和谐融洽。这些品行不端的兄弟,他们相互残害。
一个人存心不良,就会埋怨对方。接受爵位毫不相让,轮到自己时就什么都忘了。
老马反而变成了小马驹,不顾他的将来。如同吃饭吃得太饱,如同喝酒贪杯不止。
不教猴子会爬树,就像泥上沾泥那么容易。君子有美好的规划,百姓就会跟从依附。
大雪纷纷扬扬,遇到太阳的热气就消融了。小人不肯克己从人,骄横傲慢不可一世。
大雪飘飘扬扬,遇到太阳的热气就消融流淌。小人就像南方未开化民族一样粗野,我因此而感到深深的忧虑。