骍骍
角弓
,翩
其
反
矣。兄弟昏姻
,无
胥
远
矣。
尔
之
远矣,民
胥
然
矣。尔之教矣,民胥傚
矣。
此
令
兄弟,绰绰
有裕
。不令兄弟,交相
为癒
。
民之无良,相
怨
一方
。受爵不让,至于已
斯
亡
。
老马反为驹,不顾其后
。如食宜
饇
,如酌孔
取。
毋教猱
升木
,如涂
涂附
。君子
有徽
猷
,小人
与
属
。
雨
雪瀌瀌
,见
睍
曰
消。莫
肯下
遗
,式
居
娄
骄
。
雨雪浮浮
,见睍曰流
。如蛮
如髦
,我是用
忧。
柔韧的角弓,卸去弦后弓的两端向反面弯曲。兄弟和姻亲,不要相互疏远。
你疏远了兄弟和姻亲,老百姓都认为你做的对。你教育百姓,老百姓都跟着做。
这些友善的兄弟,宽厚容让和谐融洽。这些品行不端的兄弟,他们相互残害。
一个人存心不良,就会埋怨对方。接受爵位毫不相让,轮到自己时就什么都忘了。
老马反而变成了小马驹,不顾他的将来。如同吃饭吃得太饱,如同喝酒贪杯不止。
不教猴子会爬树,就像泥上沾泥那么容易。君子有美好的规划,百姓就会跟从依附。
大雪纷纷扬扬,遇到太阳的热气就消融了。小人不肯克己从人,骄横傲慢不可一世。
大雪飘飘扬扬,遇到太阳的热气就消融流淌。小人就像南方未开化民族一样粗野,我因此而感到深深的忧虑。