Distinguished guests, ladies and gentlemen:
Hello, everybody!I am Allen and I am very honored to represent the couples friends in expressing my wishes to the bride and groom. I have been a good friend of the bride for almost two years, and during that time, I, as a spectator, was fortunate to see this couple grow in their love and get marriied. The process can be described as bumpy due to a lot of telephone calls from across the ocean and the state and a large number of longdistance and tiring travels. In the meantime, there are joys and sorrows, jokes and quarrels; sometimes laughing, sometimes have crying. Who says that there are only good times when you are has born in love.
Fortunately, they come together at last and their love bears fruit. I've been thinking what has made them reach this point in spite of those travels eleven years ago and the long distance relationship across the ocean two years ago. But I believe that it's love, trust and mutual confidence in the future that have made them enjoy each other. Everybody, shouldn't we learn something from them? Maybe your partner is miles away from you, maybe there is a conflict between you, but please believe that hope always goes hand-in-hand with our endeavors.
Finally, let us bless the couple again.
Thank you.
各位来宾、各位朋友:
大家好!我是艾伦,非常荣幸能够作为代表来向新郎新娘表达祝福。
作为新娘的好朋友已经将近两年,在这段时间里,我有幸作为一个旁观者了解了一对恋人从相爱到婚姻的过程。用两个字概括,那就是坎坷。一次次的电话,跨洋跨洲;一次次的长途奔跑,劳顿不已。其间有欢乐,有悲伤,有戏言,有争吵;有时哈哈大笑,有时泪流满面。谁说恋爱只会有笑容。
但是,最终他们走到了一起,他们的爱情开花结果。我一直在想,是什么令他们坚持到了最后,不管十一年前跨洲长途奔波,还是两年前的隔洋两两相望?我想,爱,信任,和彼此对未来的信心使他们笑到了最后。
朋友们,难道我们不应该从他们身上学到点什么?也许你的另一半离你很远,也许你们之间出现矛盾,但是请你相信,只要彼此努力,希望始终相随。
最后,让我们再次祝福这对新人。
谢谢大家!
单词解析
representative [,repri'zentətiv] n. 代表,典型
例句:We all voted for him as our representative.
大家都推举他当我们的代表。
fortunate ['fɔ:tʃənit] adj. 幸运的,侥幸的
例句:On the whole she counted herself a fortunate wife.
总的来说,她认为自己是一个幸运的妻子。
spectator [spek'teitə] n. 观众,旁观者
例句: I had been a spectator, and then suddenly a participant, a player, and member of the jury. 我是个旁观者,这时却突然成了一个
参与者,一个参加者,陪审团的成员。
bumpy ['bʌmpi] adj. 颠簸的,崎岖不平的
例句: But they found the road to stability and faster growth a long and bumpy one. 然而他们发现通向稳定和快速增长的道路漫长且崎岖。
sorrow ['sɔrəu] n. 悲伤,懊悔,伤心事
例句:At last she keened her sorrow to me.
终于她向我哭诉了悲痛之情。
mutual ['mju:tʃuəl] adj. 共同的,相互的,彼此的
例句:They were divided by mutual suspicion and jealousies.
他们因为相互猜疑嫉妒而不和。
实用工具
It's...that/who的用法
It's....that /who是英语中用语法手段对句中除谓语以外的某一成分进行强调的一种方法。它的形式比较简单,只要把要强调的部分夹在 it's...that /who的中间,其他部分照抄跟在后面。
I met Li Ming at the railway station yesterday.
强调主语
It was I that met Li Ming at the railway station yesterday.
强调宾语
It was Li Ming that I met at the railway station yesterday.
强调地点状语
It was at the railway station that I met Li Ming yesterday.
强调时间状语
It was yesterday that I met Li Ming at the railway station.
强调不定式
I often keep the windows open to let the fresh air in.
It is to let the fresh air in that I often keep the windows open.