Do one thing at a time. Give each experience all your attention. Try to resist being distracted by other sights and sounds, other thoughts and tasks, and when you do, guide your mind back to what you were doing. I'm not warning against learning many things about many subjects. My warning is against distraction, whether you invite it or just let it happen. In baseball, high-percentage hitters know better: it's “focus” they talk about, and they prize it as much as strength. Psychologists describe skilled rock climbers, tennis players, and pianists as going beyond focus, to what they have called a “flow” experience, a sense of absorption with the rock,the ball, or the music in which the “me versus it” disappears and there's a kind of oneness with the task that brings a joyful, higher awareness, as well as successful performance. I've had these experiences, too little but not too late, and probably you have, too. They are a supreme kind of pleasure. You will have more of them if you do one thing at a time.
一次做一件事情。全力关注你每一次的经历。决不要被别的声色之物和其他想法、任务分心。一旦分心了,引导你的注意力重新回到你做的事情上。我不是在反对学习多个学科的众多知识。我所警告的是分心与干扰,无论是你主动招惹的,还是让它发生的。在棒球场上,得分高的击球员对此有更深体会:他们谈的是“专注”,他们把它看得跟力量一样重要。在心理学家的描述中,高技能的攀岩者、网球运动员、钢琴家已经超越了专注,达到了他们所称的经验之“流”,那是一种与岩石、网球或音乐融为一体的感觉,“我与它”已然消失,与任务合二为一,给人以更高水平的愉悦体验,而不仅仅是成功地完成了任务。我有这种体验,虽然很少,但来得还不算迟,或许你也有这种体验。这是一种最高形式的快乐。如果你一次专注于一件事情,你就会有更多这样的体验。
单词解析
distract [dis'trækt] vt. 转移,分心
例句:I owe you this duty and nothing will distract me from it. 这是我对你的一个义务,任何事情都不能让我分心。
sight [sait] n. 视力,眼界;景象
例句:The dreadful sight chilled her to the marrow.
这种可怕的景象使她感到毛骨悚然。
hitter ['hitə] n. 击球员,打击者
例句:Where do the pitcher and the hitter stand?
投手和击球员站在哪里?
pianist ['piənist,'pjænist] n. 钢琴家,钢琴演奏者
例句:They fashioned him into a fine pianist.
他们把他培养成一个优秀的钢琴家。
awareness [ə'wɛənis] n. 意识,认识,明白
例句:Once you lose awareness, you lose.
一旦你失去了意识,你就完了。
supreme [su:'pri:m] adj. 至高的,最重要的
例句:The case was up for the fnal decision in the Supreme Court.
该案由最高法院作最后裁决。
实用工具
warn的用法
warn是“提醒,警告”的意思,有关warn的几条重要搭配如下:
warn sb. against doing sth. 告诫某人不要做某事
例如: The doctor warned the patient against smoking.
医生告诫病人不要抽烟。
The teacher warned the children against playing on the street. 老师告诫孩子们不要在街上玩。
warn sb. against about sb. (sth.) 告诫某人提防某人(某事)
例如:He warned us against pickpockets. 他叫我们提防扒手。
The police have warned shopkeepers about the forged banknotes. 警察已通知各店主要留意假钞。
warn sb. of sth. 警告(通知)某人会有某情况
例如:We warned him of the danger. 我们警告过他有危险。
The teacher warned us of the test. 老师通知我们要考试。
【注】warn 一般不能接双宾语。上面第一句不能说成:We warned him the danger.
warn sb. that+从句 警告某人……如:
例如: I have warned him that it is not allowed.
我警告过他这是不允许的。
Police warned drivers that the roads were icy.
警方提醒司机路面已结了冰。
We warned her that it would happen.
我们警告过她会发生这种事。
I warn you that it is dangerous to swim here.
我警告你,在这里游泳是很危险的。
warn sb. (not) to do sth. 告诫某人(不)要做某事
例如:I warned him to be careful. 我告诫他要小心。
I warned him to stay away. 我告诫他别靠近。
He warned me not to go out with her.
他告诫过我不要同她一起出去。
The doctor warned him not to eat oily food after the operation. 医生告诫他手术后不要吃油腻食物。
I worked for a guy named Jack Welch for twenty years at G.E.. He was, and is, a great mentor as much as a great leader. If I had isolated the subject he spoke most passionately about over all those years, it was that self confidence is the most important thing, the indispensable characteristic of success, the common characteristic shared by great leaders whose talents may have varied widely in most other respects. So, how do you get it? What is the secret to developing your own brand of self-confidence? First, you mustresolve to grow intellectually, morally, technically, and professionally every day in your job and family life. You need to ask yourself every day: Am I really up to speed or falling behind? Am I still learning? Or am I just doing the same stuff on a different day, or as Otis Redding sings, “Sitting on the dock of the bay... watching the tide roll away?” new topi?
我在通用公司为一个名叫杰克·韦尔奇的家伙工作了20年。他既是一位伟大的领导者,也是一位伟大的导师,过去是,现在也是。如果我必须找出那些年里他充满激情地对我说的最主要的话,那就是:自信是最重要的,它是成功必不可少的,是所有在其他多数方面才能也许大相径庭的伟大领导者的共同特征。如何获得自信?培养你特有的自信的秘诀是什么?首先,你必须下决心每天都通过你的工作和家庭生活去获得智力、道德、技术与专业上的提高。你需要每天问自己:我是在加速前进还是在后退?我还在学习吗?我是在每天重复做同样的事情或就像奥蒂斯·瑞汀所唱的那样,“坐在海湾的码头上,看潮起潮落?”对学习的渴望是不受年龄限制的。
单词解析
mentor ['mentɔ:] n. 指导者,良师益友
例句: Pick one program, course or mentor you resonate with and stick with it. 选择一个方案、课程或与你有共鸣的良师益友,并坚持下去。
as much as 差不多,尽……一样多
例句:I love my motherland as much as you love yours.
我爱我的祖国就像你爱你的祖国一样深。
isolate ['aisəleit] vt. 使隔离;使孤立,
例句:Computers and networks isolate us from one another.
计算机和网络将我们孤立开来。
passionately ['pæʃənitli] adv. 热情地,强烈地,激扬的
例句: Right now, each side in that debate passionately believes that the other side is wrong. 目前,经济政策争论中的每一方都强烈地
认为另一方是错误的。
indispensable [,indis'pensəbl] ' adj. 不可或缺的
例句:She is becoming indispensable to Tom.
汤姆已经变得越来越离不开她了。
characteristic [,kæriktə'ristik] n. 特征,特色
例句:Some animals possess the characteristic of man.
有些动物具有人类的特征。
vary ['vɛəri] vt. 改变;使多样化;变奏
例句:I can vary the speed at will. 我可以随意改变速度。
brand [brænd] n. 商标,牌子;烙印
例句:That brand dyes well. 那种牌子的染料染色好。
resolve [ri'zɔlv] vt. 决定;溶解;使……分解;决心要做……
例句:Some compounds can easily resolve. 有些化合物易于分解。
intellectually [intl'ekʧuəli] adv. 智力上;理智地;知性上
例句: But he is too busy, and intellectually active, to wallow in gloom or pessimism. 但是他太忙了,智力活动则在忧郁或者是悲观中沉
沦了。
lust [lʌst] n. 强烈的欲望
例句: For lust of what should not be known we take the Golden Road to Samarkand. 我们为了不应当知晓的贪欲,沿着金色的道路来
到了撒马尔罕。
实用工具
if引导的条件句中的虚拟语气
if引导的条件状语从句可以分为两类:真实条件句和虚拟条件句。凡是假设的情况发生可能性很大,就是真实条件句;当假设不太可能实现时,就是虚拟条件句。
下面我们一起看看if在条件状语从句中的虚拟语气。
1) 表示与现在事实相反的情况。其句子结构为:从句:if + 主语+ 动词的过去式(be 用were)+ …… 主句:主语+ would (should, could , might) + 动词原形+ ……
If I were you, I would read it again.
如果我是你的话,我再读一遍。(事实上我不是你)
If he hurried, he could catch the first bus.
他要是快点能够赶上头班公共汽车。(可他不急)
If she knew English, she would not ask me for help.
如果她懂英文,她就不必要找我帮忙了。
2) 表示与过去事实相反的虚拟条件句。其句子结构为:从句:If + 主语+ had +过去分词+ ……主句:主语+ would (should, could, might) + have +过去分词+……
If you had taken my advice, you would not have made such a mistake.如果你听了我的劝告,就不会犯错了。
If it had rained yesterday, we would have stayed at home.
如果昨天下雨的话,我们就会留在家里。
If I hadn't been ill yesterday, I might have come to school.
昨天要是不生病,我就来上学了。(事实上我生病了)
If you had studied harder last term, you could have passed the exam. 如果你在上个学期用功一些,你就会通过考试了。
) 表示与将来事实相反的虚拟条件句(对将来的事实实现的可能性不大)。其句子结构为:从句:If + 主语+ should(或were)+ 动词原形+…… 主句:主语+ would(could, should, might)+ 动词原形+……
If it should rain tomorrow, I would stay at home. 如果明天下雨的话,我将待在家里。(根据天气情况,明天不可能下雨)
If he came tomorrow, I would do it with him. 如果明天他来的话,我将和他一起做此事。(事实上他来的可能性很小)
If he were here, I would give him the books.
如果他在这儿,我可能会把书给他。