购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

03美丽的微笑与爱心
Beautiful Smile and Love

Mother Teresa特蕾莎修女

The poor are very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition,and I told the sisters: You take care of the other three. I take care of this one who looked worse. So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words "thank you" and she died. I could not help but examine my conscience before her and I asked what would I say if I was in her place. And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more—she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. As did that man whom we picked up from the drain , half eaten with worms , and we brought him to the home. "I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for." And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything. Like an angel—this is the greatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked , I was homeless, I was unwanted , unloved, uncared for, and you did it to me.

I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplative in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours...And I think that in our family we don’t need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world.

And with this prize that I have received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home. Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor I think that more and more love will spread. And we will be able through this understanding love to bring peace, be the good news to the poor. The poor in our own family first, in our country and in the world. To be able to do this, our sisters, our lives have to be wove with prayer. They have to be woven with Christ to be able to understand, to be able to share. Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share. Because today there is so much suffering ...When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied. I have removed that hunger. But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrifed, the person who has been thrown out from society—that poverty is so full of hurt and so unbearable ...And so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something.

穷人是非常了不起的。一天晚上,我们外出,从街上带回了四个人,其中一人生命岌岌可危。于是我告诉修女们说:“你们照料其他三人,这个濒危的人就由我来照顾。”就这样,我为她做了我的爱所能做的一切。我将她放在床上,看到她的脸上绽放出如此美丽的微笑。她握着我的手,只说了句“谢谢您”就离开了。我情不自禁地在她面前审视起自己的良知来。我问自己,如果我是她的话,会说些什么呢?答案很简单,我会尽量引起旁人对我的关注,我会说我饥饿难耐,冷得发抖,奄奄一息,痛苦不堪,诸如此类的话。但是她给我的却更多更多——她给了我她的感激之情。并且带着微笑长眠于世。我们从排水道带回的那个男子也是如此。当时,虫子已经啃食掉了他一半的身躯,我们把他带回了家。“在街上,我一直活得像牲口,但我将像天使一样地死去,有人爱,有人关心。”我能目睹他的伟大真是太好了,他竟能说出那样的话,他竟能不责怪任何人,不诅咒任何人,无欲无求地死去。像天使一样——这便是我们的人民的伟大之所在。因此我们相信耶稣所说的话——我饥肠辘辘,我衣不蔽体,我无家可归,我不被需要,不为人所爱,也不为人所关心,然而,你却为我做了这一切。

我想,我们算不上真正的社会工作者。在人们的眼中,或许我们是在做社会工作,但实际上,我们真的只是世界中心的修行者。因为,一天24小时,我们都在触摸耶稣的圣体。我想,在我们的大家庭中,我们不需要枪支和炮弹来破坏和平,或带来和平。我们只需要团结起来,相亲相爱,将彼此灵魂中的和平、欢乐以及力量带回家。这样,我们就能战胜世界上的一切邪恶。

我准备以我所获得的诺贝尔和平奖奖金为那些无家可归的人们建立自己的家园。因为我相信,爱源自家庭,如果我们能为穷人建立家园,我想爱便会传播得更广。而且,我们将通过这种宽容博大的爱带来和平,成为穷人的福音。首先为我们自己家里的穷人,其次为我们国家,为全世界的穷人。为了做到这一点,姐妹们,我们的生活就必须与祷告紧紧相连,必须同耶稣结合一体才能互相体谅,共同分享,因为同耶稣结合一体就意味着互相体谅,共同分享。因为,今天的世界上仍有如此多的苦难存在……当我从街上带回一个饥肠辘辘的人时,给他一盘饭,一片面包,我就能让他心满意足,我就能消除他的饥饿。但是,如果一个人露宿街头,感到不被需要,不为人所爱,惶恐不安,被社会抛弃——这样的贫困如此让人心痛,如此令人无法忍受。因此,让我们总是微笑相见,因为微笑就是爱的开端,一旦我们自然地开始彼此相爱,我们就会想为对方做点什么了。

作者简介

特蕾莎修女(Mother Teresa,1910—1997),印度著名的慈善家,印度天主教仁爱传教会创始人,在世界范围内建立了一个庞大的慈善机构网,赢得了国际社会的广泛尊敬。1979年被授予诺贝尔和平奖。本文所选即其在领取该奖项时的演讲词,语言简洁质朴而感人至深。诺贝尔奖领奖台上响起的声音往往都是文采飞扬、热烈激昂的。而特雷莎修女的演说朴实无华,其所举事例听来似平凡之至,然而其中所蕴含的伟大而神圣的爱感人至深。平凡孕育伟大,真情才能动人。

单词解析 Word analysis

terrible [ˈterəbl] a.极度的;可怕的;很糟的,极坏的

例句 He lost both his legs in a terrible car accident. 他在可怕的车祸中失去了双腿。

examine [ig'zæmin] vt.检查,调查,仔细观察;对……进行考查

例句 The doctor examined the son of the mayor carefully. 医生仔细为市长的儿子做检查。

conscience ['kɔnʃəns] n.良心

例句 She was afflicted with conscience. 她受良心责备。

drain [drein] vt.排走,排水 vi.减少 n.耗竭;排水沟

例句 She left the dishes to drain. 她把盘子放着晾干。

worm [wə:m] n.虫,蠕虫 vt.& vi.蠕动,悄悄地移动

例句 He wormed himself in. 他蠕行潜入。

greatness ['greitnis] n.巨大;高尚;卓越

例句 Few writers even begin to approach Shakespeare’s greatness. 莎士比亚的伟大,鲜有作家能望其项背。

curse [kə:s] v.咒骂,诅咒

例句 Typhoons are a curse in this part of the country. 台风是该国这个地方的一大灾难。

naked ['neikid] a.裸露的;赤裸裸的,无遮蔽的

例句 We can’t see microscopic creature with naked eyes. 我们用肉眼看不到微生物。

unwanted ['ʌn'wɔntid] adj.不需要的,多余的,无用的,讨厌的,不受欢迎的

例句 Professor Gravity now seems to have become an unwanted fixture in the college. 格雷维蒂教授现在好像成了学院里的累赘。

contemplative ['kɔntempleitiv] adj.沉思的,爱默想的,冥想的

例句 She was in contemplative mood. 她正在冥想。

bomb [bɔm] n.炸弹 vt.轰炸,投弹于

例句 Terrorists bombed several police stations.恐怖分子炸毁了几所警察分局。

weave [wi:v] v.织,编

例句 Spiders weave webs.蜘蛛结网。

suffer ['sʌfə] vt.遭受;容忍 vi.受痛苦;受损,变糟

例句 They suffered huge losses in the financial crisis. 他们在经济危机时遭受了巨大的损失。

plate [pleit] n.盘子;金属牌

例句 The hot plate may spoil the varnish on the table. 这只热盘子会损坏桌面的光泽。

shut [ʃʌt] v.关,闭

例句 He shut his eyes to her faults. 他对她的缺点视而不见。

unbearable [ʌn'beərəbəl] a.不堪忍受的

例句 The annoying noise is unbearable to him.对他来说,恼人的噪声是难以忍受的。

语法知识点 Grammar points

Because I believe that love begins at home.

这是一句由because引导的原因状语从句。

because, as, for, since这几个词都是表示“原因”的连词,语气由强至弱依次为because→since→as→for。其中because, since, as均为从属连词,引导原因状语从句,而for是并列连词,引导并列句。

I stayed at home because it rained.

因为下雨我待在家里。

Since he asks you, you’ll tell him why.

他既然问你,那就告诉他为什么吧。

We all like her as she is kind.

我们都喜欢她,因为她善良。

It must have rained, for the ground is wet.

一定下过雨了,因为地面湿了。(从“地面潮湿”作出“下过雨”的推测,但地湿并不一定是下雨所致,for不可以换为because。)

经典名句Famous classic

1. I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplative in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours…And I think that in our family we don’t need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world.

我想,我们算不上真正的社会工作者。在人们的眼中,或许我们是在做社会工作,但实际上,我们真的只是世界中心的修行者。因为,一天24小时,我们都在触摸耶稣的圣体。我想,在我们的大家庭时,我们不需要枪支和炮弹来破坏和平,或带来和平。我们只需要团结起来,相亲相爱,将彼此灵魂中的和平、欢乐以及力量带回家。这样,我们就能战胜世界上的一切邪恶。

特蕾莎修女其他名言:

2. If you are honest and frank, people may cheat you;Be honest and frank anyway.

即使你是诚实的和率直的,人们可能还是会欺骗你;不管怎样,你还是要诚实和率直。

3. People are often unreasonable, illogical and self-centered;Forgive them anyway.

人们经常是不讲道理的、没有逻辑的和以自我为中心的;不管怎样,你要原谅他们。

4. If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives;Be kind anyway.

即使你是友善的,人们可能还是会说你自私和动机不良;不管怎样,你还是要友善。

I prefer the company of peasants because they have not been educated sufficiently to reason incorrectly.

——Michel de Montaigne

我更喜欢跟农民们相处,因为他们不会因为受到太多的教育而讲些错误的大道理。

——蒙田

The biggest disease today is not leprosy or tuberculosis, but rather the feeling of being unwanted, uncared for and deserted by everybody.

——Mother Teresa

现在我们面临的最严重的疾病不是麻风病或肺结核, 而是被所有人遗忘、漠视和抛弃的痛苦。

——特蕾莎修女 4yTTpN+I5P9OIdBp29fgXP96VDq/zJOHgVIMNAuDbTCwDIzelTE8Geow1j5qEDI4

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开