购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

上枢密韩太尉书

枢密韩太尉,即韩琦。当时掌管全国军事,相当于秦三公之一的“太尉”之职,故称之。公元1056年,苏轼、苏辙兄弟随父亲去京师,得到了当时文坛盟主欧阳修的赏识。第二年,苏辙与其兄苏轼试礼部中第,后又参加制科考试,因直言时政得失,得罪当道,故被列为下等,授商州军事推官,因位卑官小,遂辞职不去。于是苏辙另辟蹊径,想得到韩琦的接见和赏识,进而能够在仕途有所助益。于是给韩琦写了一封信,就是这篇《上枢密韩太尉书》。

以为文者,气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。

其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。

太尉执事

辙生好为文,思之至深。以为文者,气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致 。孟子曰:“我善养吾浩然之气 。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称 其气之小大。太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡 ,颇有奇气。此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。

辙生十有九年矣。其居家所与游 者,不过其邻里乡党 之人,所见不过数百里之间,无高山大野,可登览以自广 。百氏 之书虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其 志气。恐遂汨没 ,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之高 ,北顾黄河之奔流 ,慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪、府库、城池、苑囿 之富且大也,而后知天下之巨丽。见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫 游,而后知天下之文章聚乎此也。

太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎。而 辙也,未之见焉。且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观 而无憾者矣。

辙年少,未能通习吏事。向之来,非有取于斗升之禄。偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选 ,使得优游 数年之间,将以益治其文,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣!

太尉执事:

辙生性喜好写作,对此有深刻的理解。我以为文章是人气质修养的体现,然而文章不能仅凭学习就可以擅长,气质却可以靠加强自身的修养而得到。孟子说:“我善于培养我的浩然正气。”现在看他的文章,宽阔厚实宽宏博大,充塞于天地之间,和他内在气质的大小相称。太史公遍游天下,博览四海名山大川,与燕、赵之间的豪士俊杰结交游玩,所以他的文章疏畅跌宕,颇有奇伟的气概。这两位夫子,难道曾经提笔学过写作这种的文章的技巧吗?那种浩然之气充塞于他们的心胸之间而流露在他们的外貌之上,从他们的语言中表述出来而显现在他们的文章之中,但他们自己觉察不到而已。

辙出生已经十九年了。我住在家中时所交往的,不过是乡间邻里的人,所见到的不过是方圆几百里之内的事物,没有高山旷野可攀登观览以开阔自己的胸襟。诸子百家的书,虽然无所不读,然而都是古人的陈迹,不能激发我的志气。我担心就这样埋没了自己,所以毅然离开了故乡,去寻求天下的奇特的传说和壮丽的景色,来感知天地的宽广博大。我路过了秦、汉的故都,尽情观览了终南山、华山、嵩山的雄伟高峻,向北眺望了黄河涛涛奔涌的急流,深有感触地想起了古代的豪士俊杰。到了京都汴京,瞻仰了天子宫殿的雄伟,以及国家粮仓、府库、城池、苑囿的富庶和庞大,这才知道天下的宏伟和壮丽。我见到了翰林学士欧阳公,聆听了他宏大雄辩的议论,看见了他秀美伟岸的姿容相貌。同他的门生贤士大夫交往,这才知道天下的文章都聚集在这里。

太尉您以雄才大略称冠天下,天下士民依仗您而平安无忧,四方各族惧怕您而不敢发难。您在朝廷之内如同周公、召公辅佐君王,您在边疆就如同方叔、召虎那样御敌安民。可是我还未(有幸)见过您啊。

况且,一个人的学业,如果不立志在远大的方面,即使学得很多又有什么用呢?辙这次到京城,于山,见到了终南、嵩山、华山的崇高;于水,见到了黄河的深广;于人,见到了欧阳先生;但是,仍然以没有亲眼见到太尉而感到遗憾啊。所以希望能够亲眼目睹贤士的丰采,即使只听到一句话也足以壮大自己的志向。这样就可以算得上是尽览了天下的奇人壮观,而没有遗憾了。

辙还年轻,尚未通晓当官的政务。从前来京都应试,不是为了谋求区区俸禄。偶然得到的官职,也不是我所喜欢的。幸而能得到恩赐回家,等待朝廷的选用,使我能悠闲几年,我将进一步研习行文之道,并且学习从政的事务。太尉如果认为我还可以受教,而屈尊给我些指导的话,就更使我感到荣幸了。 CKOHy9ii9Nz2Jrq3yh9Zpe5iI/t41kA6C1kGcTjns6esfgBTGI2mkKILMTH3cIaQ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×