购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

1

TOEFL Score

托福成绩

001

托福考试已过,是公布成绩的时候了,玛丽和我一起考的,满分120分,但她只考了75分,而我很幸运这次考了115分。希望能被我所中意的大学录取。现在也只能默默祈祷了。

1 句子

01 What about your TOEFL?

你的托福考得怎么样了?

02 I’m so lucky to pass the exam.

我很幸运通过了这次考试。

03 When will the result of the TOEFL be published?

托福成绩什么时候公布?

04 I got 105 in TOEFL .

我在托福考试中考了105分。

05 If you want to apply better universities, your score must be high.

如果你想申请好的大学,你的托福分数必须要高。

06 I plan to take the TOEFL .

我打算参加托福考试。

07 I’m sorry to inform you that your TOEFL score can’t apply for Yale University.

很抱歉地通知你,你的托福成绩不能申请耶鲁大学。

2 对话

I Hope You Have Better Luck Next Time

Jasmine : How about your TOEFL?

Mary : I only got 75

Jasmine : That’s really not good.

Mary : Yeah. I plan to take the August one.

Jasmine : I hope you have better luck next time.

祝你下次好运

茉莉: 你托福成绩怎么样?

玛丽: 只有75分。

茉莉: 确实不太好。

玛丽: 是啊!我正计划八月份再考一次。

茉莉: 祝你下次取得好成绩。

Notes 注释

plan v. 计划

3 文化加油站(走进名人)

Inaugural Address of John F. Kennedy

Now the trumpet summon s us again—not as a call to bear arms, though arms we need—not as a call to battle, though embattle d we are—but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, rejoicing in hope, patient in tribulation —a struggle against the common enemies of man: tyranny , poverty , disease, and war itself. Can we forge against these enemies a grand and global alliance , North and South, East and West that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort?

In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility —I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it—and the glow from that fire can truly light the world.

And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you—ask what you can do for your country.

My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.

Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth tolead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth God’s work must truly be our own.

疑难解析

trumpet [‘trʌmpit] n. 号角,喇叭

summon [‘sʌmən] vt. 召唤;召集;鼓起;振作

embattl [im’bætl] vt. 布阵;列阵;整军备战;严阵以待

rejoice [ri’dʒɔis] vi. 高兴;庆祝 vt. 使高兴

tribulatio [,tribju’leiʃən] n. 苦难;磨难;忧患

tyranny [‘tirəni] n. 暴政;专横;严酷;残暴的行为(需用复数)

poverty [‘pɔvəti] n. 贫困;困难;缺少;低劣

forge [fɔ:dʒ] n. 熔炉,锻铁炉;铁工厂 vi. 伪造;做锻工 vt. 伪造;锻造

alliance [ə’laiəns] n. 联盟,联合;联姻

fruitfu [‘fru:tful] adj. 富有成效的;多产的;果实结得多的

maximum [‘mæksiməm] n. [数]极大,最大限度;最大量 adj. 最高的;最多的;最大极限的

shrink [ʃriŋk] vi. 收缩;畏缩 vt. 使缩小,使收缩 n. 收缩

responsibility [ri.spɔnsə’biliti] n. 责任,职责;义务

endeavor [in’devə] n. 努力;尽力(等于endeavour) vi. 努力;尽力 vt. 努力;尽力

sacrifice [‘sækrifais] n. 牺牲;祭品;供奉 vt. 牺牲;献祭;亏本出售 vi. 献祭;奉献

conscience [‘kɔnʃəns] n. 道德心,良心

参考译文

肯尼迪总统就职演说

现在,号角已再次吹响——不是召唤我们拿起武器,虽然我们需要武器;不是召唤我们去作战,虽然我们严阵以待。它召唤我们为迎接黎明而肩负起漫长斗争的重任,年复一年,从希望中得到欢乐,在磨难中保持耐性,对付人类共同的敌人——专制、贫穷、疾病和战争本身。为反对这些敌人,确保人类更为丰裕的生活,我们能够组成一个包括东西南北各方的全球大联盟吗?你们愿意参加这一历史性的努力吗?

在漫长的世界历史中,只有少数几代人在自由处于最危急的时刻被赋予保卫自由的责任。我不会推卸这一责任,我欢迎这一责任。我相信我们中间没人想同其他人或其他时代的人交换位置。我们为这一努力所奉献的精力、信念和忠诚将照亮我们的国家和所有为国效劳的人,而这火焰发出的光芒定能照亮全世界。

因此,美国同胞们,不要问国家能为你们做些什么,而要问你们能为国家做些什么。

全世界的公民们,不要问美国将为你们做些什么,而要问我们能共同为人类的自由做些什么。

最后,不论你们是美国公民还是其他国家的公民,你们应要求我们献出我们同样要求于你们的高度的力量和牺牲。问心无愧是我们唯一可靠的奖赏,历史是我们行动的最终裁判,让我们走向前去,引导我们所热爱的国家。我们祈求上帝的福佑和帮助,但我们知道,确切地说,上帝在尘世的工作必定是我们自己的工作。 j7/qbSKcM7Okhkz7FvjXki32FbwG0H86Jhwtr4tQ8mQ7t0sKk5FpnEIHkFCRN0vy

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×