这是柳宗元为他的《八愚诗》所写的序,文中借景抒情,寓情于景,对于愚溪来说,欣赏其美景的只有柳宗元;对于柳宗元来说同情他的也只有这落寞的愚溪。既嘲尽愚溪,又自嘲不已,以至于到文末将溪之愚与己之愚混为一体。作者借愚溪之美不被人赏来倾吐自己的才华和抱负不被人识的愤激之情。
柳宗元在《愚溪诗序》说:“于是作八愚诗,纪于溪石上。”诗刻何处已经无踪迹可循,但愚溪风光,仍为游人向往,“愚溪眺雪”更是“永州八景”之一。
余虽不合于俗,亦颇以文墨自慰,漱涤万物,牢笼百态,而无所避之。
灌水 之阳,有溪焉,东流入于潇水。或曰:“冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。”或曰:“可以染也,名之以其能,故谓之染溪。”余以愚触罪,谪潇水上,爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉。古有愚公谷 ,今予家是溪,而名莫能定,士之居者犹龂龂然 ,不可以不更也,故更之为愚溪。
愚溪之上,买小丘,为愚丘。自愚丘东北行六十步,得泉焉,又买居之,为愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,盖上出也,合流屈曲而南,为愚沟。遂负土累石,塞其隘,为愚池。愚池之东为愚堂,其南为愚亭,池之中为愚岛。嘉木异石错置,皆山水之奇者,以予故,咸以愚辱焉。
夫水,智者乐也。今是溪独见辱于愚,何哉?盖其流甚下,不可以溉灌;又峻急多坻 石,大舟不可入也;幽邃浅狭,蛟龙不屑,不能兴云雨,无以利世,而适类于余,然则虽辱而愚之,可也。
宁武子 “邦无道则愚”,智而为愚者也;颜子“终日不违如愚”,睿而为愚者也。皆不得为真愚。今余遭有道 而违于理,悖于事,故凡为愚者,莫我若也。夫然,则天下莫能争是溪,余得专而名焉。
溪虽莫利于世,而善鉴万类,清莹秀澈,锵鸣金石,能使愚者喜笑眷慕,乐而不能去也。余虽不合于俗,亦颇以文墨自慰,漱涤万物,牢笼 百态,而无所避之。以愚辞歌愚溪,则茫然而不违,昏然而同归,超鸿蒙 ,混希夷 ,寂寥而莫我知也。于是作《八愚诗》,纪于溪石上。
灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水。有人说,过去有个姓冉的在这里住过,因此这条溪水被称为冉溪。也有人说,这溪里的水可以用来染色,因此根据他的功能被称为染溪。我因为愚昧而犯了罪,被贬到潇水。我喜欢这条溪水,沿着溪边走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安了家。古代有愚公谷,现在我家就住在溪水旁,可是溪水的名字还没有定下来,当地的居民还在争论不休,看来不能不改名了,所以把它定名为愚溪。
我在愚溪上,买了个小丘,称为愚丘。从愚丘往东北走六十步,发现一处泉水,又买下来作为积蓄,称它为愚泉。愚泉共有六个泉眼,都在山下平地,泉水都是往上涌出的。泉水合流后弯弯曲曲向南流去,经过的地方就称作愚沟。于是堆土砌石,堵住愚沟狭窄的部位,形成了一个愚池。愚池的东面是愚堂,南面是愚亭,愚池的中央是愚岛。美好的树木和奇异的岩石参差错落。这些都是山水中的奇景,因为我的缘故都用愚字玷污了它们。
水是聪明人所喜爱的。可是现在这条溪水却被愚字辱没,这是什么原因呢?因为它水道很低,不能用来灌溉;又险峻湍急,有很多浅滩和石头,大船进不去。它幽深狭窄,蛟龙又不屑于住在这,因为不能在此兴起云和雨,所以它对世人没有什么好处,正像我一样。既然如此,即使是玷辱了它,用愚字来称呼它,也是可以的。
宁武子“在国家动乱时就装愚”,那是聪明人故意装糊涂;颜回“从来不提与老师不同的见解,像个愚蠢的人”,也是明智的人而故意表现得很愚笨。他们都不是真正的愚笨。如今我身处政治清明之世,却做出与事理相悖的事情,所以再没有像我这么愚蠢的人了。因此,天下没有谁能和我争这溪水,我就可以单独占有并给它取个名字。
虽然溪水对于世人没什么好处,它却可以映照万物,又透明清澈,能发出金石般的响声,能使愚蠢的人喜笑颜开,对它眷恋爱慕不忍离去。我虽然不合世俗,但也能用文章来安慰自己,我描写的各种事物像用水洗涤过一样,鲜明生动,又能概括世间万象,无论什么形状都逃不过我的笔墨。我用愚笨的言辞歌唱愚溪,便觉得茫茫然与愚溪不相背离,昏昏然与愚溪找到了一样的归宿,超越天地尘世,进入玄虚静寂之中,在寂静无声之中,忘却了自己。于是作《八愚诗》,记在溪石上。