《马说》大约作于贞元十一年至十六年间(795—800)。其时,韩愈初登仕途,很不得志。曾三次上书宰相求擢用,“而志不得通”;“足三及门,而阍人(守门人)辞焉”。尽管如此,他仍然声明自己“有忧天下之心”,不会遁迹山林。后相继依附于宣武节度使董晋、武宁节度使张建封幕下,郁郁不乐,所以有“伯乐不常有”之叹。
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。
故虽有名马,辱于奴隶之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
其真无马耶?其真不知马也!
世有伯乐 ,然后有千里马 。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗 辱于奴隶人 之手,骈 死于槽枥 之间,不以千里称 也。
马之 千里者,一食 或尽 粟 一石 。食 马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才 美 不外见 ,且欲 与常马等 不可得,安求其能千里也?
策 之不以 其道,食之不能尽其材 ,鸣 之而不能通其意,执 策 而临 之,曰:“天下无马!”呜呼 !其真无马邪 ?其 真不知 马也!
世上(先)有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,只能在仆役的手中被埋没,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。
(日行)千里的马,一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能(日行)千里而(像喂养普通的马一样)来喂养它。这样的马,虽然有(日行)千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?
不按照(驱使千里马的)正确方法驱策它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子对着它,(却)说:“天下没有千里马!”唉,难道真的没有千里马吗?是真的不认识千里马吧!