购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

To Leon Werth

献给利昂•沃思

I ask the indulgence of the children who may read this book for dedicating it to a grown—up. I have a serious reason: he is the best friend I have in the world. I have another reason: this grown—up understands everything, even books about children. I have a third reason: he lives in France where he is hungry and cold. He needs cheering up. If all these reasons are not enough, I will dedicate the book to the child from whom this grown—up grew. All grown—ups were once children—although few of them remember it. And so I correct my dedication:

我请求可能阅读这本书的孩子们,原谅我将此书献给一个成年人。我有一个重要的理由:他是我在这个世界上最好的朋友。我还有一个理由:这个成年人什么都懂,甚至是关于孩子们的书籍。我还有第三个理由:他住在法国,在那里挨饿受冻。他需要得到鼓励,振作起来。如果这些理由还不够,我愿将此书献给孩童时的这个大人。所有的成年人都曾是孩子(尽管其中很少人记得这一点)。于是我将献词改为:

To Leon Werth

献给利昂•沃思——

when he was a little boy

还是小男孩时的他 LuIAwK6ro4gLk4i+lB52YRFp2/glFG2nxxCOJ/ENBq7QByLEMxfgqF4UvUbp+tO2

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×