Part 1 基础词汇
V-neck n. V型领
casual n. 便装 adj. 随便的;非正式的
elegance n. 典雅;高雅
principal adj. 主要的;主调,主题风格
spirit n. 精神;心灵
pants n. 裤子
windbreaker n. 防风牌夹克衫;风衣
show v. 显示;说明;演出;展出
assortment n. 分类;混合物
range n. 范围;幅度
advice n. 建议;忠告
plain adj. 平的;简单的;朴素的
date n. 日期
can n. 罐,aux. 能,可以
milk n. 牛奶
powder n. 粉;粉末
assured adj. 确定的;自信的
fame n. 名声,名望
introduction n. 介绍;说明书
Part 2 实用金句
1.The yellow shirt with a V-neck looks pretty.
这件V领的黄色衬衫看起来很漂亮。
2.That's a beautiful pendant. It looks perfect on you.
那是个漂亮的垂饰。你戴上真好看。
3.That dress looks lovely on you.
裙子穿在你身上很漂亮。
4.Casual elegance is the principal spirit of this season.
精致休闲是这一季的主格调。
5.The pants match your jacket very well.
这条裤子配你的夹克正合适。
6.This windbreaker is perfect for spring.
这件防风衣很适合春天穿。
7.This shirt can match your pants.
这件衬衣配你的裤子。
8.This leather jacket suits you well. It goes very well with your jeans.
这件皮夹克很适合你,和你的牛仔裤很相配。
9.We have a large assortment of them. Here they are.
当然。我们有很多类呢。他们都在这儿呢。
10.This one may give you every satisfaction. It's just in fashion now.
这件肯定让您满意。现在正流行呢。
11.We have many kinds of different purpose. I wonder whom you're buying for?
我们有很多针对不同目的和群体的种类。我想知道您为谁买呢?
12.You may rest assured. It sells well all over China and enjoys a good fame.
您大可放心。它在全中国卖得都很好并且有口皆碑。
Part 3 经典对话
对话一:
A: Good morning, madam. Could I help you?
早上好,太太。您需要帮忙吗?
B: Yes, could you show me some jackets?
是的,你能拿几件夹克给我看看吗?
A: Sure. We have a large assortment of them. Here they are.
当然。我们有很多款夹克。都在这儿。
B: Yes. You do have a large range.
是的,的确有很多可选。
A: Yes, here are some examples. What sort of jackets are you looking for?
是的,这儿是一些样品。您在找哪一类夹克呢?
B: I'm not sure. Could you give me some advice?
我不确定。你能给我提供些建议吗?
A: How do you like this design?
这款怎么样?
B: Oh, I think it looks too plain. Besides, it is too big a size.
哦,我认为它看上去太普通了。另外,这个号也太大了。
A: Is this one all right?
这款怎么样?
B: I think it's out of date.
我想这款早就过时了。
A: OK. This one may give you every satisfaction. It's just in fashion now.
好的,这件肯定让您满意。现在正流行呢。
B: Yeah. It's the very thing I want to buy. Can I try it on?
是。这正是我想买的。我可以试穿一下吗?
A: Of course. The fitting room is over there.
当然。试衣间在那边。
(A moment later. )
(一会儿后。)
A: Oh. It fits you like a glove.
这衣服真是太合您的身了。
B: Yes, I like it very much. How much?
是的,我也很喜欢。多少钱?
A: It's 368 dollars.
368美元。
B: OK. I'll take it. And here is the money.
好,我买了,给你钱。
A: Thanks. Welcome back again.
谢谢。欢迎再来。
对话二:
A: Good morning, sir. Can I help you?
先生,早上好,您想买什么?
B: I'd like to buy some milk powder. What would you recommend?
我想买一些奶粉,你推荐哪一种?
A: We have many kinds for different purpose and people. I wonder whom you're buying for?
我们有很多针对不同目的群体的种类。我想知道您为谁买呢?
B: My son, he is only six month old.
我儿子,他才6个月大。
A: I see, sir. We have the very thing you want. How about this kind? It's very good for little babies.
我明白了,先生。我们有您正想要的。这种怎么样?对婴儿很好的。
B: Is it? Let me see.
是吗?让我看看。
A: You may rest assured. It sells well all over China and enjoys a good fame.
您大可放心。他在全中国卖得都很好并且有口皆碑。
B: May I have a look at the instructions?
我可以看一下它的说明书吗?
A: Certainly. Here you are.
当然。给您。
B: Yes, it looks a good kind of milk powder for little babies. I'll take two cans.
是的,它看上去是一种很适合婴儿的奶粉。我要两罐。
A: Well. Here you are. Shall I wrap them up for you?
好的。给您。要不要为包装一下?
B: Just put them in a plastic bag. And how much are they?
直接放塑料袋子里就好。多少钱?
A: They are 328 yuan.
328元。
B: OK. Here is the money.
好,给你钱。
A: Thanks. Good bye.
谢谢。再见。
知识加油站
服装销售员应怎样对顾客进行说服与建议?
说服与建议:顾客习惯性会对商品产生比较与评估,尤其是对服饰商品,顾客对于质地、款式、颜色乃至价格,会存有“是否现在是购买的最佳时机?”“有没有更好的品牌?”“其他商店会不会更好或更便宜?”等疑虑,甚至会对使用或穿着时的预期产生再次的联想,因此需要销售员加以说明、说服并且给予建议,以化解顾客的疑虑,重新肯定商品的价值。
服装销售员在对顾客进行说服与建议时,应该从两大层面上着手,一是了解并掌握顾客的真正需求,二是以顾问专家的身份向顾客提供建议。
为了了解并掌握顾客的真正需求,销售员必须以顾客为主体,进行以下的服务:
● 尽量由顾客说出自己的需求,销售员不要自我猜测。
● 在询问顾客的需求时,应同时再回顾商品展示的作业要领,以便顾客对于需求满足的情景有具体的印象。
● 询问顾客需求应从一般性原则开始,逐渐地缩小范围,使得顾客可以在无压力下说出自己的需求,同时销售员也可以在交谈中表达专业的建议,以博得顾客的信赖。
● 销售员应随时搜集并掌握当时的流行资讯,与顾客的消费观念同步,对于顾客的需求才不至于有无法掌握的窘境。
在掌握了顾客的需求之后,销售员应把握前述的顾问式销售的服务原则,为顾客提供最适切的建议。销售员要树立自己的专业形象,成为这方面的专家以提供顾问式的销售,应该朝下列三方面来努力:
● 充实商品知识,并且掌握以顾客的立场体验商品的使用经验。
● 从前辈、专业刊物及顾客身上学习,扩大知识领域。
● 严守公司的政策与原则,以建立品牌的信誉。
在对顾客进行说服与建议的时候,除了掌握上述展示商品的要领外,也要根据顾客的不同需求为其推荐商品,绝不可只顾及业绩而让顾客购买不适用的商品,否则不但这位顾客下次不会再来,而且可能造成顾客对商店留下不良印象,最终导致顾客竞相走避,店铺得不偿失。