购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

以仁义之心赢得忠诚与敬畏

【原典】

滕文公问曰:“滕,小国也;竭力以事大国,则不得免焉。如之何则可?”

孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之;事之以皮币 ,不得免焉;事之以犬马,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉。乃属其耆老而告之曰:‘狄人之所欲者,吾土地也。吾闻之也:君子不以其所以养人者害人。二三子何患乎无君?我将去之。’去邠,逾梁山,邑于岐山之下居焉。邠人曰:‘仁人也,不可失也。’从之者如归市。”

“或曰:‘世守也,非身之所能为也,效死勿去。’”

“君请择于斯二者。”

【译文】

滕文公问:“滕国,是个小国,即使尽心尽力侍奉大国,也不免受到压迫。怎么办才好呢?”

孟子回答说:“从前周太王居住在邠地,狄族人来侵犯,侍奉他们以动物皮毛和丝绸布帛,都还免不了被侵犯;侍奉他们以狗和马,也免不了被侵犯;侍奉他们以珠玉宝贝,也免不了被侵犯。乃召集属下年纪大的人说:‘狄族人想要的,是我们的土地。我曾听说过:君子不会拿用来养活人民的东西去害人。你们不要担心没有君王,我将要离开这里。’于是离开邠地,越过梁山,在岐山下筑城定居。邠地的人民都说:‘古公是爱民的人,不能失去他。’跟从他迁徙的人如同赶集一样多。

“也有人说:‘祖宗留下来的基业应世代相守,不能因自身的原因而放弃,宁可牺牲性命也不离去。’

“大王请在这两种做法中选择吧。”

解读

舍身成仁往往会流芳百世

这段话虽然很委婉,但主旨不外乎要滕君施行仁政。孟子想表达的意思是,只有心怀与臣民和土地共存亡的想法,人民才会忠诚于他。

战国时,因为秦王想用五十里的土地换安陵一事,安陵君派唐雎(jū)出使秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国,亡了魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚的长者,所以才不打他的主意。现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?”

唐雎回答说:“不,不是像你说的这样。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅五百里呢?”

秦王勃然大怒,对唐雎说:“你曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,百万具尸体倒下,使血流千里。”唐雎说:“你曾经听说过普通平民发怒吗?”秦王说:“普通平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能、有胆识的人发怒。有才能和胆识的人要发怒的话,就要使两具尸体倒下,使血只流五步远,天下百姓都要穿孝服。”于是拔出宝剑起身做要同归于尽状。

秦王变了脸色,直身而坐向唐雎道歉说:“先生请坐?何必如此呢?我明白了:为什么韩国、魏国灭亡,而安陵却凭借五十里的土地幸存下来,只是因为有先生啊!”

一国帝王都解决不了的事情,一个小小的唐雎却迎刃而解。联系我们的现实生活也是如此,一个企业或单位要想兴盛,必须让每一个员工都有主人翁责任感,让他们以主人的姿态投入工作中,这样企业才有竞争力。 CDjHEtUQHA3/MV59WbQRdE3VaLf8M9vCtzMFMW7iXX8wkiyxmPelijtDeH65Su5T

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×