伦敦奥运会于北京时间2012年7月28日4时整开幕。8月13日凌晨,第30届伦敦奥运会圆满闭幕。伦敦奥运会口号为“Inspire a generation”,中文译为“激励一代人”。
In just a few moments,the Olympic Games will officially return to London for the third time,setting an unmatched record for hosting the Games that spans more than a century.Thank you,London,for welcoming the world to this diverse,vibrant,cosmopolitan city yet again.
再过一会,奥运会将第三次来到伦敦。伦敦创造了一个多世纪以来,首个三次主办夏季奥运的历史记录。伦敦将再次迎接世界人民,将我们带入这个多元化的、充满活力的现代大都市。感谢伦敦!
It has taken a lot of hard work by many people to get us to this point.I want to thank the entire team at the London Organizing Committee-superbly led by Lord Coe-for their excellent and hard work.I also want to thank all the public authorities who have helped ensure that these Games will leave a lasting positive legacy long after the closing ceremony.And,of course,we are all grateful to the thousands of dedicated volunteers who are being so generous with their time,their energy and their welcoming smiles.
为了实现这个目标,许多人付出了艰辛努力。感谢塞巴斯蒂安·科勋爵领导的伦敦奥组委的卓越功劳,感谢相关部门的合作!伦敦奥运会将在闭幕之后留下一份惠及子孙的奥运遗产。当然,对于慷慨奉献出时间、精力与微笑的数千名志愿者,我们也心存感激。
For the first time in Olympic history all the participating teams will have female athletes.This is a major boost for gender equality.
本届奥运会打破奥运会历史,所有代表团均有女性运动员参赛,这是推进世界男女平等的重大进步。
In a sense,the Olympic Games are coming home tonight.This great,sports-loving country is widely recognized as the birthplace of modern sport.It was here that the concepts of sportsmanship and fair play were first codified into clear rules and regulations.It was here that sport was included as an educational tool in the school curriculum.
某种意义上来说,奥运会今晚回家了。因为这个热衷体育事业的伟大国家,是现代体育的发源地。在这里,明确的运动规则,诠释运动精神和公平竞赛原则首次被制定。在这里,体育成为一项教育课程。
The British approach to sport had a profound influence on Pierre de Coubertin,our founder,as he developed the framework for the modern Olympic Movement at the close of the 19th century.The values that inspired de Coubertin will come to life over the next 17 days as the world's best athletes compete in a spirit of friendship,respect and fair play.
奥运会创始人顾拜旦深受英国文化影响,在19世纪末,创建了现代奥林匹克运动的伟大构想。在接下来的17天,启发顾拜旦的运动精神将会变成现实,世界最优秀的运动员将秉承注重友谊、尊重对手和公平竞赛的运动精神,进行竞技。
I congratulate all of the athletes who have earned a place at these Games.And to the athletes,I offer this thought:Your talent,your dedication and commitment brought you here.Now you have a chance to become true Olympians.That honor is determined not by whether you win,but by how you compete.Character counts far more than medals.
我祝贺所有入围奥运会的运动员们。我想对你们说:天赋、付出、献身带领你们来到这里。现在你们有机会成为真正的奥运会选手。这个荣誉不在于输赢,而在于比赛过程。运动精神远比奖牌重要。
Reject doping.Respect you opponents.Remember that you are all role models.If you do that,you will inspire a generation.
远离兴奋剂,尊重对手。记住你们是奥运会的榜样。如果做到了,你们就激励了一代人。
These Games bring many hopes.Hope for harmony and peace between the 204 National Olympic Committees.Hope to see the young generations inspired by the values of sport.Hope that these Games continue to promote sustainable development.
2012伦敦奥运会带来很多希望,参赛的204个国家和地区代表团都在期待和平,希望看到年轻一代被奥运精神所激励,希望本届奥运会能够推进可持续发展的理念。
track and field 田径 | boxing 拳击 |
cycling 自行车 | diving 跳水 |
fencing 击剑 | football (英语)/soccer(美语)足球 |
wrestling 摔跤 | gymnastics 体操 |
handball 手球 | hockey 曲棍球 |
horizontal bar 单杠 | hurdles;hurdle race 跨栏比赛 |
judo 柔道 | rowing 划船 |
rugby 橄榄球 | sailing 帆船 |
shooting 射击 | softball 垒球 |
surfing 冲浪 | swimming 游泳 |
taekwondo 跆拳道 | tennis 网球 |
volleyball 排球 | badminton 羽毛球 |
baseball 棒球 | basketball 篮球 |
walking race 竞走 | weightlifting 举重 |
Mascots give great fun to Olympics.
吉祥物给奥运会增添了许多乐趣。
The preparation of an Olympics is never easy.
筹办奥运会从来都不轻松。
Right now they are preparing themselves for the Olympic Games.
眼下他们正在为参加奥运会作准备。
These teams are going to try out for the Olympic Games.
这些队伍要参加奥林匹克运动会的选拔赛。
He came in second,but still broke the Olympic record.
他得了第二名,但仍然打破了奥运纪录。
The Olympic Games began with a parade of all the competing nations.
奥运会以所有参赛国列队进场开始。
Great Olympic athletes have become legendary.
杰出的奥林匹克运动员都已名扬四海。
Olympic athletes hail from countries all over the world.
奥林匹克的运动员来自世界各国。
What does the Olympic flame symbolize?
奥林匹克的火焰象征着什么?
I am going to London for the Olympic Games.
我要去伦敦参加奥运会。
Henry: Long time no see!Where have you been,Jack?
亨利: 好久不见了!你去哪儿了,杰克?
Jack: I went to London for the competition.Have you been following London Olympic Game?
杰克: 我到伦敦参加奥运会了。你最近关注伦敦奥运会了吗?
Henry: Sure!I watched nearly every event.The Chinese team is really amazing!
亨利: 当然了!几乎每项赛事我都会看。中国队真了不起!
Jack: Especially Sun Yang.
杰克: 尤其是孙杨。
Henry: Yeah!He won the gold medal and smashed Grant Hackett's world record in the 1500m freestyle.
亨利: 是啊!他打破了哈克特的世界纪录,获得1500米自由泳金牌。
Jack: He was such a dark horse!
杰克: 他真是一匹黑马!
Henry: You're right.
亨利: 你说的对。
Jack: But I think it was a pity that Liu Xiang wasn't able to make it to the finals.
杰克: 但是我觉得刘翔没能完成比赛非常遗憾。
Henry: At last,he kissed the hurdle and said goodbye to the Olympic Games in the most sad way.
亨利: 最后,他亲吻跨栏,以最悲情的方式告别了奥运会。
Jack: What a pity!
杰克: 真是太可惜了!
读书笔记____