购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Unité 008

Vous ê tes fran ç ais

您是法国人吗?

Situation

情景学习

Dialogue 1 / 对话 1

Bonjour. 大家好。

Je m'appelle Victoria. 我叫维多利亚。

Je suis fran ç aise. 我是法国人。

Je suis journaliste. 我是一名记者。

Je suis à Lyon. 我住在里昂。

Dialogue 2 / 对话 2

Tu t'appelles comment? 你叫什名字?

Moi, je m'appelle Maria. Et toi? 我叫玛丽亚,你呢?

Moi, c'est Victor. 我叫维克多。

Salut, Victor. 你好,维克多。

Salut, Maria. Tu es fran ç aise? 你好,玛丽亚。你是法国人吗?

Non, ju suis espagnole. Et toi? 不,我是西班牙人。你呢?

Moi, je suis canadien. Tu es étudiante? 我是加拿大人,你是大学生吗?

Oui, je suis étudiante. 对,我是大学生。

Dialogue 3 / 对话 3

Bonjour, Monsieur. Vous vous appelez comment? 您好,先生。您叫什么名字?

Je m'appelle Gé rard Royer. 我叫杰拉德·罗耶。

Vous ê tes fran ç ais? 您是法国人吗?

Non, je suis allemand. 不,我是德国人。

Elle, c'est qui? 那她是谁?

C'est ma femme, elle est italienne. Elle s'appelle Julie Abril. 她是我妻子,她是意大利人。她叫朱莉·阿布里尔。

Qu'est-ce que vous faites dans la vie? 您是做什么工作的?

Moi, je suis professeur. Et ma femme, elle est mé decin. 我是大学教师。我的妻子是医生。

Vocabulaire

词汇

Lexique thé matique 主题词汇

Profession 职业名词

Un professeur 老师

une femme professeur

Un étudiant 学生

une étudiante

Un journaliste 记者

une journaliste

Un avocat 律师

une avocate

Un pharmacien 药剂师

une pharmacienne

Un secré taire 秘书

une secré taire

Un mé decin 医生

une femme mé decin

Un pilote 飞行员

une femme pilote

Un boucher 屠夫

une bouchè re

Un garagiste 汽车修理工

une garagiste

Adjectifs de nationalité 国籍形容词

espagnol,e 西班牙人

canadien, ienne 加拿大人

grec, que 希腊人

italien, ienne 意大利人

allemand,e 德国人

japonais,e 日本人

fran ç ais,e 法国人

amé ricain,e 美国人

chinois,e 中国人

à vous de replonger la liste!

由你来继续补充!

Grammaire

语法

1 法语名词和形容词的阴阳性

法语中,名词和形容词有阴阳性之分。表示国籍和职业的名词和形容词也不例外。本课涉及的词由阳性转变为阴性的词可分为以下几类:

1 )加字母 e ,原不发音的词末辅音字母发音

fran ç ais-fran ç aise

étudiant-é tudiante

-ien en 结尾的词在词尾加 ne

italien-italienne lycé en-lycé enne

2 )失去鼻音

Coré en-coré enne

3 )以 e 结尾的词形不变

Belge, journaliste

4 )由于历史原因部分职业名词只有阳性形式

Professeur, écrivain, mé decin

2 法语的陈述句

陈述句,又称叙述句,用来陈述事情。笔头上表现为在句尾加句号。并且在语调上,陈述句在口头上句尾用降调。

陈述句的基本结构:

同英语和汉语相同,在法语的陈述句中,主语在前,谓语在后。

A 主语(名词或者代词)+系词( ê tre 等)+表语(名词、形容词等)

如: Je suis mé decin; cette robe est belle.

B 主语(名词或者代词)+及物动词+宾语(名词或代词)

如: Je fait la cuisine; il s'appelle Henri.

C 主语(名词或者代词)+不及物动词+状语(副词或介词短语)

如: Je vais bien; nous allons en France.

Maniè re de dire

表达方式

Quelle est votre profession?

您的职业是什么?

Je suis professeur.

我是大学教师。

Qu'est-ce que vous faites dans la vie?

/ 你们是做什么工作的?

Quel est votre mé tier?

您的职业是什么?

Civilisation 文化点滴

<< Tu >> ou << Vous >>“你”还是“您”

Le monde du << tu >> et le monde du << vous >>“你”的世界和“您”的世界

在日常的法语对话中,我们经常注意到一些对话者以“你”相称,而另一些则以“您”相称,两种称呼在法语中代表了两个不同的世界,两种不同的关系。这与汉语中“你”和“您”的使用有相同点也不完全符合,因此需要初学者从法语学习的第一天就养成习惯。

一般而言,以“你”相称的对话者大多是朋友,亲戚,年龄相仿或者是来自于同一个集体,他们之间见面会相互拥抱,行贴面礼,交谈时也会相互打趣开玩笑。相反,当对话者关系较为生疏或者需要保持距离,例如是初次见面,工作关系或者是上下级之间,则多以“您”相称,这种会面较为正式,见面时多以握手表示礼节。

此外,两个群体交流时选择用词也不尽相同。在朋友间的对话中,我们经常能听到 copin, copine (朋友)这类日常俚语,也会时常遇到 prof, fac, ciné , sympa 这些缩略词。而在正式场合中我们则使用这些词的正式用法: ami, amie, professeur, faculité , ciné ma, sympathique 。朋友间见面也是直接称呼名字,但是正式场合则在姓氏前加上 Monsieur (先生), Madame (女士), Mademoiselle (小姐)以示尊敬,我们可以经常听到<< Bonjour, Monsieur Capelle >>这类正式的打招呼方式,或者一些更为复杂的句式<< ê tre content, e / heureux, se de faire votre connaissance >>(很高兴认识您)。

尽管两种称呼方式不尽相同,但是当对话双方的关系逐步拉近时,是可以由“您”转化成“你”的,这时候只需问一句<< On se tutoie? >>(我们以“你”相称怎么样?)。 lby4oCFzXbvEjB2G/d5rU+hGatDzXK4Qqp0pSFLOZ0E97um/L4+hygAN4sbx7t8U

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×