购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

诗之感发作用

《论语》有“闻一而以知十”(《公冶长》)、“举一而反三”(《述而》)之言,皆推而广之、扩而充之之意。孟子言“推恩足以保四海,不推恩无以保妻子”(《孟子·梁惠王上》),孔子所谓“仁”,即孟子所谓“推”。人、我之间,常人只知有我,不知有人;物、我之间,只知有物,忘记自我,皆不能“推”。

诗根本不是教训人的,是在感动人,是“推”、是“化”——道理、意思不足以征服人。《花间集》中顾敻词曰:“换我心为你心,始知相忆深。”(《诉衷情》)做人、作诗实则“换他心为我心,换天下心为我心”始可。

王国维《人间词话》曰:“诗人必有轻视外物之意,故能以奴仆命风月。又必有重视外物之意,故能与花鸟共忧乐。”与花鸟共忧乐,即有同心,即仁。感觉锐敏,想象发达,然后能有同心,然后能有诗心。 FRaZHbVUzMHWD/4ftOBEaICy7zf2gvtodC+W7i4J1mLvHilGMc52CPus6g5pSpq+

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×