|
土耳其软糖 |
|
“可
你是什么东西呢?”女王又说,“你难道是一个长过了头的大矮人,把胡子都刮掉了?”
“不是的,陛下,”爱德蒙说,“我从来没有胡子,我是个男孩。”
“男孩!”她说,“你是说你是亚当的儿子?”
爱德蒙站在那儿一动也不动,一声不吭。这时他已经糊涂了,听不懂这话的意思。
“不管你是什么东西,我看你是个傻瓜。”女王说,“你一定要干脆地回答我,否则我就要发脾气了。你是人吗?”
“是的,陛下。”爱德蒙说。
“那么请问,你怎么到我的领土上来的?”
“对不起,陛下,我是从一口大衣柜里走进来的。”
“大衣柜?你这是什么意思?”
“我——我开了一扇门,就发现自己在这儿了,陛下。”爱德蒙说。
“嘿!”女王说,她的口气像自言自语,不大像对他说话。“一扇门。一扇人世间的门。我听说过这种事。这会把事情全搞糟的。不过他只是一个人,很容易对付。”她说这些话的时候,身子从座位上站起来,直盯着爱德蒙,两眼闪闪发光,同时还举起了魔杖。爱德蒙感到她一定要干什么可怕的事了,但他似乎动弹不得。后来,正当他认为自己只有死路一条时,她似乎改了主意。
“可怜的孩子,”她换了一副完全不同的口气,“你看上去多冷啊!来吧,跟我一起坐在雪橇上。我会把我的围巾给你围上,我们来说说话。”
爱德蒙一点也不喜欢这种安排,但他不敢违抗;他踏上雪橇,站在她脚边,她拿起皮毛围巾的一角裹着他,还把围巾塞塞好。
“也许你要喝点什么热的吧?”女王问道,“你要吗?”
“好的,陛下。”爱德蒙说,他的牙齿都在打战了。
女王从她盖的东西中拿出一个很小的瓶子,看上去好像是个铜瓶。接着,她伸出手臂,让瓶子里的东西滴一滴在雪橇旁的雪地上。爱德蒙看见那滴东西在半空中亮得像颗钻石,但一碰到雪地就有一阵嘶嘶的声音,顿时出现了一只镶有宝石的杯子,盛满了热气腾腾的东西。小矮人立刻拿起这只杯子,对爱德蒙鞠了一躬,含笑把杯子递给他——那笑容可不大友好。爱德蒙开始喝这杯热饮料时,就觉得好多了。他从来没尝过这种饮料,非常甜,有好多泡沫,还有奶油,喝下肚他从头到脚都暖和了。
“亚当的儿子,光有喝的,没有吃的,多乏味呀。”不一会儿女王说,“你最喜欢吃什么?”
“请给我来点土耳其软糖 ,陛下。”爱德蒙说。
女王从瓶子里又滴了一滴东西在雪地上,那儿立刻出现了一只用绿丝带扎起来的圆盒子,打开盒子一看,里面有几磅上等土耳其软糖,每一块糖吃到中间都还是香甜松软的,爱德蒙还从来没吃过这么可口的东西呢。这会儿他挺暖和,也很舒服。
他吃糖的时候,女王不断问他各种问题。开头爱德蒙还尽力记住吃东西时讲话不礼貌,但他不久就忘了这一点,只想着拼命把土耳其软糖往嘴里塞,他越吃越想吃,根本就没问过自己女王为什么这么爱刨根问底。她从他嘴里套出他有一个哥哥、一个姐姐、一个妹妹,妹妹已经来过纳尼亚,还遇到了一个羊怪,还套出除了他本人和他的哥哥、姐妹外,谁也不知道纳尼亚的事。女王似乎对他们一共是四个人这事特别感兴趣,老是把话题转回到这一点上。“你肯定只有你们四个?”她问,“两个亚当的儿子,两个夏娃的女儿,不多也不少?”爱德蒙满嘴土耳其软糖,只顾说“是啊,我早告诉过你了”,却忘了称她“陛下”,但眼下她似乎不在意了。
最后,土耳其软糖全吃光了,爱德蒙使劲盯着空盒子,希望她会问他是否还想来一点。也许女王十分明白他的心思,因为她知道这是一种施了魔法的土耳其软糖,任何人吃过一回,就会想再吃、再吃,如果听任他们吃的话,吃得命都会送掉。然而爱德蒙却不知道这一点。不过她可再也不给他吃了,而是对他说:
“亚当的儿子,我真想见见你的哥哥和你的姐妹。你带他们到我这儿来好吗?”
“我试试看吧。”爱德蒙说道,仍然望着那只空盒子。
“因为,如果你真的再来的话——当然你要带他们一起来——我就能再给你一些土耳其软糖。现在我不能给了,魔法只施一回才灵。在我自己家里那就是另外一回事了。”
“那我们干吗不能现在就上你家去呢?”爱德蒙说。他刚坐上雪橇时本来害怕她可能带他到什么没听说过的地方去,会回不来,如今他已经忘记了那份担心。
“我家是个可爱的地方,”女王说,“你准会喜欢的。那儿有整间整间的屋子都堆满了土耳其软糖。而且,我自己没有孩子。我想要一个好孩子,能抚养他成为一个王子,等我归天后就可以当纳尼亚的国王。等他成了王子,就会戴上金王冠,整天吃土耳其软糖;而你正是我看到的年轻人当中最聪明也是最英俊的。我想我愿意把你立为王子——有朝一日,等你把其余三个都带来看我的时候。”
“为什么不是现在呢?”爱德蒙问。他的脸变得非常非常红,嘴巴和手指都黏糊糊的。不论女王怎么说,他看上去可既不聪明也不英俊。
“哦,要是我现在就带你上那儿去,”她说,“我就看不见你的兄弟姐妹了。我非常想见见你几个可爱的家人。你将要成为王子——此后——成为国王;这是不用说的了。但你一定得有大臣和贵族。我会封你哥哥当个公爵,你的姐妹当女公爵。”
“他们可没什么特别的,”爱德蒙说,“不管怎么说,我迟早会带他们来的。”
“啊,不过你一旦到了我家,”女王说,“兴许你就把他们全忘了。你会过得非常快活,不愿意多费事去把他们带来了。不行,你一定得现在就回自己的国家去,改天跟他们一起上我这儿来。你明白吗,不跟他们一起来可不行。”
“可我连回去的路都不认识了。”爱德蒙恳求道。
“那容易,”女王回答说,“你看见那盏灯吗?”她用魔杖一指,爱德蒙转过身看见了那根路灯柱,露茜就是在那儿遇见羊怪的。“一直走过去,那一边就是通往人的世界的路。现在瞧瞧另一条路,”——说着她朝相反的方向一指——“告诉我,你看得见耸立在树顶上的两座小山吗?”
“我想我看得见吧。”爱德蒙说。
“好吧,我的家就在那两座小山中间。因此你下次来的时候,只要找到路灯柱,再找那两座小山,穿过树林,一直走到我家就是了。你来的时候最好在右边沿着河走。不过记住——你一定得带其他三个一起来。要是你一个人来,我可要大大生气了。”
“我尽力去办。”爱德蒙说。
“顺便说说,”女王说,“你不必对他们提起我。这件事只有我们俩知道,不是很好玩吗?让他们大吃一惊。你只要把他们带到两座小山那儿——像你这么聪明的孩子,要找个什么借口这样做还不容易吗——等你到了我家,你只要说一声‘让我们瞧瞧谁住在这儿’,或者跟这差不多的话就行了。我相信那样办最好。要是你妹妹遇见过一只羊怪,她可能听到过关于我的奇谈怪论——听到一些恶毒的传说,可能会使她害怕到我这儿来。你知道,羊怪什么话都说得出来的,现在呢——”
爱德蒙突然说,“对不起,请问我回家的路上可以给我一块土耳其软糖吗,行不行?”
“不行,不行,”女王哈哈一笑说,“你一定得等到下回再吃。”她说话时对小矮人发了个动身的信号,雪橇就此飞驶而去,不过快看不见的时候,女王又对爱德蒙挥挥手,喊道,“下回,下回!别忘了,快来啊。”
就在爱德蒙仍然目不转睛望着雪橇时,他听见有人喊他的名字,他看看四周,只见露茜从树林另一面向他走来。
“哦,爱德蒙!”她叫道,“原来你也进来了!这有多妙啊,现在——”
“行了,”爱德蒙说,“我明白你没错,这是一个魔柜。要是你愿意,我就说一声对不起吧。不过,你这段时间到底上哪儿去了?我正到处找你呢。”
“要是我知道你已经进来了,我会等你的。”露茜说,她太高兴,太激动了,竟没注意到爱德蒙说话那么急躁,脸色红得那么古怪。“我跟可爱的图姆纳斯先生一起吃午饭来着,就是那只羊怪,他真好,他放走我,白女巫倒没对他怎么样,所以他认为她查不出这事,说不定一切终究会好起来的。”
“白女巫?”爱德蒙说,“她是谁?”
“她是个非常可怕的人,”露茜说,“她自称纳尼亚的女王,虽然她根本就没权利做女王,而且所有的羊怪、树精、水仙女、小矮人和动物——至少是一切善良的东西——都恨她。她能把人变成石头,能干出种种可怕的坏事。她还施了一种魔法,因此纳尼亚一年到头老是冬天——老是冬天,而且从来不过圣诞节。她还乘着一辆雪橇四处乱闯,雪橇由驯鹿拉着,她手里拿着魔杖,头上戴着王冠。”
爱德蒙糖吃得太多,本来已经感到不舒服,听到跟他交朋友的夫人竟是个危险的女巫,心里就更不舒服了。不过他仍然一心想再尝尝那土耳其软糖的滋味,别的什么都不想。
“这些白女巫的事是谁告诉你的?”他问道。
“羊怪,图姆纳斯先生。”露茜说。
“你不能老相信羊怪说的话。”爱德蒙说,他想法装出一副似乎比露茜懂事得多的腔调。
“谁说的?”露茜问。
“大家都知道,”爱德蒙说,“随便你问什么人都行。不过站在这雪地里可不好玩。我们回家去吧。”
“好啊,我们回去。”露茜说,“哦,爱德蒙,我真高兴你也进来了。现在我们俩都到过这儿,他们两个一定会相信有纳尼亚了。这该多有趣啊。”
不过爱德蒙暗自觉得这事对他可不像对露茜那么好玩。他得当着其他两个孩子的面承认露茜说的话没错,而且他深信其他两个孩子都会站在羊怪和那些动物一边;可他已经大半站在女巫这一边了。他不知道自己要怎么说,也不知道一旦他们大家谈起纳尼亚,他怎么保守自己的秘密。
这时他们已经走了一程。接着他们突然又感到周围不是树枝而全是大衣,一会儿他们俩就站在大衣柜外面的空房间里了。
“喂,”露茜说,“你脸色真可怕,爱德蒙。你不舒服吗?”
“我没事儿。”爱德蒙说;不过这不是真话,其实他感到非常不舒服。
“那么来吧,”露茜说,“让我们找他们去。我们有好多话要对他们说呢!既然我们一起去过了,我们将有多么美妙的奇遇啊。”