购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

虞师晋师灭夏阳

非国而曰“灭”,重夏阳也。虞无师 ,其曰“师”,何也?以其先晋,不可以不言师也。其先晋何也?为主乎灭夏阳也 。夏阳者,虞、虢之塞邑也。灭夏阳而虞、虢举矣。

虞之为主乎灭夏阳,何也?晋献公欲伐虢,荀息曰:“君何不以屈产之乘、垂棘之璧,而借道乎虞也?”公曰:“此晋国之宝也。如受吾币 ,而不借吾道,则如之何?”荀息曰:“此小国之所以事大国也。彼不借吾道,必不敢受吾币,如受吾币,而借吾道,则是我取之中府而藏之外府,取之中厩而置之外厩也。”公曰:“宫之奇存焉,必不使受之也。”荀息曰:“宫之奇之为人也,达心而懦,又少长于君。达心则其言略,懦则不能强谏,少长于君,则君轻之。且夫玩好在耳目之前,而患在一国之后,此中知以上乃能虑之。臣料虞君,中知以下也。”公遂借道而伐虢。

宫之奇谏曰:“晋国之使者,其辞卑而币重,必不便于虞。”虞公弗听,遂受其币而借之道。宫之奇又谏曰:“语曰:‘唇亡则齿寒。’其斯之谓与!”挈其妻子以奔曹

献公亡虢,五年,而后举虞。荀息牵马操璧而前曰:“璧则犹是也,而马齿加长矣。”


注释

①虞:春秋时小国名,故地在今山西平陆。②主:首恶,祸首。因虞借道于晋而灭虢,故称虞为首恶。③币:馈赠的财物。这里指上文所说的良马、美玉。④曹:春秋小国名,故地在今山东定陶县。

译文

不是一个国家而说“灭”,是重视夏阳被占领这件事。虞国没有出动军队,但《春秋》说是虞国的军队,为什么呢?因为是虞国引导晋国前来的,不可以不说虞国也出动了军队。它写在晋国之前是为什么呢?灭夏阳它是祸首。夏阳,是虞、虢交界处的一个要塞。夏阳一失,虞、虢两国都可攻取了。

虞国为什么成了夏阳灭亡事件的首恶呢?当时,晋献公想攻打虢国,荀息说:“您怎么不用屈地出产的良马和垂棘出产的玉璧,去向虞国借道呢?”晋献公说:“这些都是晋国的宝物啊。如果对方接受我的礼物,但是不借给我道路,怎么办呢?”荀息说:“这些是小国用来侍奉大国的东西。他们如果不肯借给我们道路,就一定不敢接受我们的礼物;如果接受了我们的礼物,借给我们道路,那就相当于我们把美玉从宫中的府库取出来存放到宫外的府库,把良马从宫中的马棚牵出来安置在宫外的马棚中。”献公说:“宫之奇在,一定不让虞公接受的。”荀息说:“宫之奇为人处世的特点,是心里明白透彻但性格软弱,而且从小就和虞公一起长大。心里明白透彻说话就简略,性格软弱就不能坚决劝阻,从小和虞公一起长大,虞公就不会重视他。再说,供玩赏的物品摆在虞公眼前,而忧患在灭亡虢国之后,这是中等智力以上的人才能考虑到的。我料想虞公是个中等智力以下的人。”晋献公于是向虞国借道,攻打虢国。

宫之奇劝告虞公说:“晋国的使者,言辞谦恭而且礼品丰厚,一定会对虞国不利。”虞公不听,就接受了晋国的礼物,并借道给晋国。宫之奇再次劝告虞公说:“谚语说‘唇亡则齿寒’,大概说的就是这种情况吧!”就带领着老婆、孩子跑到曹国去了。

晋献公灭了虢国,五年之后攻取了虞国。荀息牵着马,拿着玉璧,走到晋献公面前说:“玉璧还是老样子,只是马的牙齿增加了。” jSPVUSwDmJLE8inIUbqXIwdGxA+7qvRiJyazio0d2mBGfX047809uZf5mDe5Fdkp

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×