早在我接受治疗的时候,父亲总是重复他最爱的那句话,每天当我感到痛苦的时候我也对自己重复那句话,那就是“脚踏实地,切勿急功近利”。
1986年6月那个阳光明媚的午后,当我步履蹒跚地走上德克萨斯大学迪安文学院的台阶接受文凭的时候,我思索着这些话,想到汤姆、父母还有沙伦,他们都那么坚定地给予了我信任。当我听到院长宣布我以最高荣誉毕业时,我的心中充满了骄傲和自信。接着他还宣布我被选入美国大学优等生荣誉学会,并在1600名毕业生中当选为12名迪安文学院的杰出毕业生之一。
当场有许多观众站起来为我鼓掌,那一刻令我心潮澎湃、百感交集。我甚至觉得生命中不可能再经历那样的感慨和激情,这种想法一直延续到我获得社会学的硕士学位,成为德克萨斯止痛减压中心的一名全职工作人员。但幸运之神再次眷顾了我!
1987年5月24日,我觉得再没有什么能与此时的快乐相提并论,我和沙伦结婚了。沙伦是我高中时代的女友,风风雨雨九年来,她一直陪在我身旁。对我来说,她是我的奇迹,是我在这个充满困惑和伤痛的世界上拥有的一颗钻石。为了能日夜守候在我的身旁,沙伦在我受伤的时候放弃了学业。她的爱从未动摇过,她从未抛弃过我。
是她的忠诚和爱伴着我度过了无数个黑暗的日子。当别的十九岁的女孩子参加舞会、享受生活的时候,沙伦把青春献给了病床上的我,等待我的康复。对我来说,这就是爱的真谛。
在那个美满的婚礼之后,我继续在止痛减压中心做着兼职的工作,并获得了我的硕士学位。我们非常的幸福,而沙伦怀孕的消息更让我们恩爱有加。
1990年7月11日12点15分,沙伦把我从梦中唤醒:“我们得去医院了……我的羊水破了。”我忍不住想命运真让人啼笑皆非,它几乎让我在那家便利店里丢了性命,而在一个命名为“7·11”的日子里它却让我迎来新生命的出世。多年来沙伦帮我渡过了一次又一次难关,这次该我来帮助她了。
沙伦经历了15个小时的分娩。在7月12日3点10分的时候,沙伦和我一起迎来了我们美丽的女儿——萧恩·艾丽斯·斯高。
当我看到美丽的女儿健康地来到这个世上,喜悦和幸福化作泪水夺眶而出。我们迫不及待地数着她的十个手指和十只脚趾,看着她大大的眼睛注视着她的世界。初生的婴儿躺在妈妈柔软的怀里如一副优美的图画将永驻我的心中。那一刻,我感谢上帝赐予我们如此最伟大的奇迹——我的萧恩·艾丽斯·斯高。
cinch n. 肚带,紧握,【俚】简单的事情;有把握的事情
It’s a cinch. I’ll have the car repaired by Friday.
小事一桩。星期五之前我可以把车修好。
diploma n. 毕业文凭,学位证书,执照
She gained a diploma in Business Administration.
她取得了工商管理的学位证书。
announce vt. 宣布,发布[+that]
The vote was completed. The chairman announced the result.
投票完毕。主席宣布了结果。
overwhelming a. 压倒的;势不可挡的
an overwhelming majority 压倒多数
waver vi. 摇摆;摇晃;摇曳动摇;犹豫不决[(+in/between)]
She wavered between staying single and accepting his proposal.
她犹豫不决,不知是继续做单身女郎好,还是接受他的求婚好。
pull through (使)渡过危机(或难关);(使)恢复健康
If we can pull through this recession, we will be in good shape.
如果我们能渡过这段经济不景气的时间,我们就会好多了。
这个世界上没有人能比你自己更了解你,没有人有资格告诉你能做什么或不能做什么。尤其是像作者一样处在病痛和困难中时,更需要坚强的意志和信心。在经历了漫长的等待和艰辛的付出之后,才能获得成功。要知道,没有什么是不可能的,所以千万不要放弃,要永不言弃。