购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

生命的过客

当他告诉我他要离开的时候,我感觉自己就像花瓶裂成了碎片,跌落在茶色瓷砖地板上。他一直在说话,解释着为什么要离开,说什么这是最好的,我可以做得更好,都是他的错,与我无关。虽然这些话我已经听上好几千遍了,可每次听完都让我很受伤,或许在这样巨大的打击面前没有人能做到无动于衷。

他走了,我尝试着继续过自己的生活。我烧开水,拿出红色杯子,看着咖啡粉末一点点地落入骨灰瓷的杯子里。这正是我自己的鲜活写照,不断地往下掉咖啡粉末,却从来没有真正地泡成一杯咖啡。

水开了,水壶发出警报声,我假装没有听见。迈克的离去也是一样,突如其来,并且无可挽回。要知道,我宁愿忍受分与不分的煎熬,也不愿意以这样的方式被宣判“死刑”。想着想着我就哑然失笑,自己竟然为一杯咖啡有如此多的人生感怀,我自己一定是老了。

可是镜子里回瞪着我的那个女孩还是那么年轻啊!明眸皓齿,充满了前途与希望,光明的未来在向她招手。没关系的,反正我也从来没有爱过迈克。何况,生命中还有比爱更重要的东西在等待着我,我对自己坚持说。我将咖啡罐的盖子盖好,也将所有关于迈克的记忆尘封起来。

那天晚上,出乎意料的是,他并没有进入我的梦中。在梦里,我飞过田野和森林,俯瞰着大地。突然间,我掉了下来……醒来后才发现原来自己被猎人打中了,但是令我坠落的不是他的子弹,而是他的灵魂。我后来才渐渐明白,原来迈克就是那个使我坠落的猎人,而我是那只渴望飞翔的小鸟。到了第二天晚上,我仍然做了类似的梦,但是猎人不见了,我一直在自由地飞翔,直到遇上另外一只小鸟和我比翼双飞。我开始意识到,总有那么一只鸟,那么一个人在前面等我,这个人可能是我的爱人,可能只是朋友,但一定是知我懂我的人,这令我感觉如释重负。我想起曾经觉得自己像花瓶一样裂开了,才意识到原来自己已经把自己修理好了。迈克只是我生命过程中的小小过客,他仅仅了解我的表面,他仅仅是我生命中的小小一部分。

Vocabulary

smash vt. 粉碎;使破产 adj. 了不起的;非常轰动的
Not only do they rob you, they smash everything.
他们不仅抢劫了你,而且还打碎了一切设施。

immune adj. 免疫的
Some research groups are hoping to train immune cells to recognize and go after cancer stem cells.
有些研究团队希望能训练免疫细胞,使它们能辨识并追缉癌症干细胞。

felony n. 重罪
Every defendant charged with a felony has a right to be charged by the Grand Jury.
重罪被告都有权由大陪审团审理。

mug n. 脸;杯子 vi. 扮鬼脸
There was a woman who wanted a christening mug for a baby.
一个妇女要买庆贺婴儿受洗礼时命名的杯子。

omission n. 疏忽,遗漏
The most crucial omission is capital markets, which remain stunted and closed to foreign investment institutions.
目前中国的资本市场仍发展迟缓,对外国投资机构封闭。

granule n. 颗粒
Stress also suppresses production of the new granule cells (small neurons), which normally continue to develop after birth.
同时压力会抑制颗粒细胞(小神经元)的生成,那是出生后会继续发育的细胞。

pipe n. 管;烟斗;笛
Sucre cuts open the water pipe to make a hole on the opposite side of the same size.
苏克雷在输水管道中切开了洞,然后准备在管道的另一面再切个相同大小的洞。

philosophical adj. 哲学的(等于philosophic);冷静的
When adopting open source, institutions should ensure it is a strategic decision and not just a philosophical one.
采用开源时,各家机构应该确保这是一个战略上的决策,而不只是一个哲学上的决策。

sentimental adj. 感伤的
He’s clever, but not rich; compassionate without being sentimental.
他很聪明,但并不富有;充满怜悯,却不伤感。

glue vt. 黏合
Many people would glue to their TV sets whenever there are major competitions.
每当有重大比赛时,许多人就坐在电视机前不肯动了。

哈佛的心灵感悟课

感情的折磨对人的煎熬是很大的,但感情又是那么地让人无法掌握,并不是简单的努力或因为自己有多么在乎就能留住感情。也许你也正承受这样的煎熬,可是时间会抚平一切,今后也会发现,这些都很微不足道,你终将幸福。 GVGWmllrvZCt+yJWm0M+c048LXwdlwQOulP9tItWuh5ZXJ9of8XTUC7jKiZcELps

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×