购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第十五封信

女王广场13号

(6月2日)星期天

奥斯汀小姐
史蒂文顿

亲爱的卡桑德拉:

我得为两封信谢谢你,一封是你的来信,还有一封是玛丽写来的。我压根就不知道她的信已经到了,直到昨天收到你的来信时查看了邮箱,才拿到了那封信。算算我给她写信的日子,差不多也该收到她的回信了,所以我老觉得她还欠着信没还清呢,我猜她对我一定也是同样的想法。

为了尽力替安娜弄到她喜欢的长统袜,我得充分运用自己有限的鉴赏力。不过我不知道是否也该践行玛莎所托之事,因为我不太喜欢订购鞋子;而且不管怎么说,它们都得是平跟的。

爱德华的事我该怎么跟你说呢?是据实以告还是撒谎了事?我选前一种,下一次你可以自己决定。他昨天的情况比两三天前有起色——就和他在史蒂文顿的状况差不多。他在赫特林泵房 喝了温泉水,明天要去泡澡,星期二再试一下电疗。电疗是他自己提出来的,费洛斯医生 也没有反对,不过我看大家都一致认为这没什么用处。我现在还不知道我们会不会住到下个月。

上星期我收到了查尔斯的消息,他们星期三启航。

母亲的身体似乎相当好。舅舅一开始走得太累了,现在只能坐着马车来去,不过除此之外,其他都挺好的。

外套送到家了,我真是喜欢极了。现在我也能像J.邦德 在收割干草时那样,高兴地欢呼道:“这正是我三年来一直寻觅的。”昨天,我在巴斯大街的一家店里看到了一些薄纱,4便士一码,不过质量不及我的好,也没有我的漂亮。这里十分流行佩戴鲜花,水果就更不用说了。伊丽莎白戴了一串草莓,我还见过有人戴葡萄、樱桃、洋李和杏子。杂货店里还有杏仁、葡萄干、法国洋李和罗望子 ,不过我还没见过有人把这些装饰在帽子上的。一个洋李或青梅卖3先令,我相信樱桃和葡萄要卖到5先令左右。不过这个价钱是几家最贵的店里的,舅妈告诉我一家特别便宜的,就在沃尔科特教堂 旁边,我会上那里为你买些东西。我在水泵房里还没见到过上了年纪的女性。

伊丽莎白给了我一顶帽子,这帽子不仅漂亮,样式也很雅致,很像伊莱莎 的那顶。只是这顶帽子不全是草编的,它有一半是窄窄的紫色缎带。不过,我自认为根据这些描述,你对它还是没什么概念。上天任何时候都不允许我纵容自己把这类玩意儿讲清楚!我可不能再写这些个了……

星期五晚上我是和梅普尔顿 一家一起过的,虽然我心里并不情愿,但还是得表现出一副乐意的样子。六点到八点的时候,我们来了一次迷人的散步,登上了比肯山 ,还穿过田野来到查尔科姆村 。村子就坐落在一片绿色的山谷中,煞是讨人喜欢,叫这个名字的村庄就该是那个模样。玛丽安 聪明伶俐,通情达理;就算是简 ,只要想到她有多漂亮,也未尝不讨人喜欢。我们一行人中还有一位诺思小姐 和一位古尔德先生 ;喝过茶之后,古尔德先生和我一起走回了家。他很年轻,戴着眼镜,刚进入牛津大学,而且还听说过《伊芙莱娜》是约翰逊博士写的

恐怕我没法把玛莎的鞋子带回家了,尽管我们来的时候行李箱还挺空的,但带回去的东西要多得多。除了自己的打包行李,我必须得留点儿地方。

悉尼花园星期二晚上有个盛大的庆典,是一场有彩灯和烟花的音乐会。我和伊丽莎白都欢喜地盼着彩灯和烟花呢,至于音乐会嘛,因为花园够大,恰好能让我躲开那些声音,所以对我而言一定也会比平时更有魅力。威洛比夫人 计划明天早上给驻扎在新月楼 的军团或民兵 之类的送些彩旗,这类庆典应该有个体面的开始,我们计划……

听说玛莎和勒弗罗伊太太想要我们帽子的图样,我相当高兴;可你当真把图样给了她们,我可就不那么乐意了。有些愿望——那些一般的愿望——对每个人保持内心的活力而言很有必要,不过一旦你满足了这些要求,他们继而就会提出其他愿望,那些可能就没那么单纯了。我不会忘了给弗兰克写信的,责任使然,当然也出于爱意云云。

挚爱你的,简

舅舅对于我经常收到你的来信这件事很是惊讶,不过只要我们能保证定期收到玛莎舅舅 的来信,就用不着担心我们之间的书信往来。 pW41JI+S0PZ1IuoCkOglThuSqorGpc8THmxgSANEGBqW+D2O6FiDWVdD6qgWXM+/

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×