购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

教授当家

刘长兰提及了一个细节:

我后来是从香港转越南过来的。那个时候叶公超还替我们“把守”香港,生怕大家不会讲广东话,所以在那里租了一个小屋子做办事处,就是叶公超替大家服务的地方。

叶公超先生是刘长兰最景仰的英文系教授:

他的英文是连丘吉尔都佩服的。丘吉尔怎么佩服?叶公超只是一个办事人员,但在一次国际会议上,为一件事情他拿了一份文件去跟罗斯福说,说这句怎么样。丘吉尔在旁边听到了,等他走了以后,丘吉尔跟罗斯福说:这是个中国人吗?罗斯福说:你听他英文好是不是?中国人有很多英文好的人,你不要看不起中国人。因为丘吉尔是看不起中国人的。从此这个叶公超的英文是给定了位了——就是丘吉尔都不能超过他。英国也有口音的,南部的、西部的、伦敦的发音,很有差别。但是他们会听的人一听都听得出来。

有一次在台北他介绍中国的绘画,美国人请他的,我也去听了。外国人,有一个女的坐得离我隔一行,在我后面,我说:你对中国绘画有兴趣吗?她说,我要听你们的叶大使,我要跟他学英文。我看她显然是卷头发族。她说他的英文很好,边说边翘大拇哥。

在学校大迁移的时候,叶公超成为师生们在香港中转时的联络人。那个时候的教授是替学校当家的。教授与学校是一体的,教授一切的长处、关系,都可以为学校所用。这些教授的才干和能量很大,时常可以参与社会大事。叶公超就是一位入可“教”、出可“仕”的博学多能者。

那个时代这样的知识分子不少。像叶公超这样在联合国任职、令英美首脑刮目相看的教授,今天大陆的大学里面恐怕难寻了。这样的教授站出来,替学校师生办理在香港购船票一类的事务,真是“杀鸡用牛刀”了。但叶公超和当时的人们并不这样看问题。凡是学校的事情,教授都得当家。

学校南迁,是个大流程,一路下去,路线复杂。种种沿途的安排照应,以及突发情况,都是教授们在那里替学校操心、操劳、支撑局面的。如果没有这样的关系、这样的“人和”,恐怕学校师生要平安地、按时地在战争中到达昆明,会变得极为困难。 zTBhcpTKu3n6OAq04Ec078AA3rGjpripYywPBqYqIdu2UsEbDUd5N+u2UNwWuV1E

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×