购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

题考: 《古诗十九首》中《孟冬寒气至》篇有“客从远方来,遗我一书札。上言长相思,下言久离别”句,《客从远方来》篇有“文彩双鸳鸯,裁为合欢被。著以长相思,缘以结不解”句。“苏李诗”中李陵有诗句:“行人难久留,各言长相思。”苏武有诗句:“生当复来归,死当长相思。”由此可见,“长相思”已是古诗中的常见语,后来演化为乐府题名。《乐府诗集》将其收入“杂曲歌辞”部分。南朝梁时人张率最早把“长相思”三字放在句首,后人沿用此调,遂为一专门词牌。《长相思》还有其他名称,如《双红豆》、《山渐青》、《忆多娇》、《吴山青》等。

作法: 本词调共 36 字,是最短的双调词牌。上下阕的头两句都是用叠韵,这是不可违背的。句法与平仄,上下两阕完全相同。上下阕起首为三字叠韵,第一字应为仄声,第二、第三字应为平声;第三句为七言句,第一字可平可仄;第四句为平起五言句,第一字应为仄声,第三字应为平声。白居易这首词的上阕平仄多有错用之处,应该以下阕平仄使用情况为标准。

汴水 流,泗水 流,流到瓜洲 古渡头,吴山 点点愁。

●⊙ △ ●⊙ △ ⊙●○○ ⊙●△ ⊙○ ⊙●△

思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,月明人倚楼。

●○△ ●○△ ⊙●○○○●△ ●○○●△

评析: 这首词写的是一位女子黄昏时分登上高楼,倚栏眺望而引发的对远方良人的思念之情。整首词声韵和谐而用词精妙,将女子对良人的思念之情表达得非常传神。俞陛云在《唐五代两宋词选释》中称此词:“通体虚明,不着迹象,而含情无际。”这是毫不过誉的。

这位女子于黄昏时分登楼远眺,看到汴水在静静地流着。汴水一直向南流去,汇入泗水,然后泗水又向南流去。泗水流入淮河,连通大运河,一直流到了长江的古渡口。再往南便是广阔的吴地,分布着点点山峦,也是这位女子的点点愁怨,大概她所思念的人就在那里吧。在我国古典诗词中,河流常常是阻隔爱情的一个意象,如“所谓伊人,在水一方”。女子的愁怨悠悠,因众河流的阻隔而生,也为吴地点点的山峦而生,大概只有等到良人归来的时候才能停息吧。她就这样在高楼之上眺望着,怨恨着,不知不觉间明月已经升起,照着她独自一人倚靠在栏杆上。 3g/gvT0SUdZH+3mYoYtdnuD072bf6kLQWiXmk/QDSPpuqCEnPHjwgZkBcXKAySiM

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×