首页
分类
免费
排行
我的书架
从Hello到Hola:西班牙语轻松学
北京大学出版社
|
钮佩龄
148字
外语
内容简介:本书适用于所有愿意以全新的方式学习第二外语西班牙语的中国青少年读者。通过分析英语和西语两种语言之间的相似和相异性,读者将轻松、高效地掌握西班牙语的基础知识。
...
目录
24章
查看目录
免费
版权信息
免费
推介
免费
前言
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP
同类好书
24天突破高考英语7选5和语法填空
6.0分
陈灿
《24天突破高考英语7选5和语法填空》是新东方功勋教师陈灿融入10余年教学精华的全新力作,采用7选5和语法填空双题型结合的设计理念。
考试学习
翻译中的异质性
6.0分
过婧
“异”是翻译活动的出发点,因为翻译就是为了克服异质性造成的障碍,以进行沟通和交流;同时,“异”也是翻译的归宿,因为彰显语言、文化、思想上的异质性以促进多元文明的交流与互鉴是翻译的不懈追求与根本所在。换言之,翻译既要克服异质性问题,又要保留异质性成分,那么究竟应该如何面对这一悖论呢?这本专著在前人的研究基础上,以翻译中的“异质性”为研究对象,就其概念、与翻译本质的关系、不同维度上的体现、与译者的任务的关系、翻译策略及接受规律几方面展开了系统的考察与研究。作者将“异质性”问题放在整个翻译发展史中去考察,逻辑地展现了不同视角、不同维度、不同立场下的“异质性”问题及其与其他因素之间的复杂关系。同时,作者结合历史和当下语境中的现实问题,特别是针对中国文学走出去过程中的问题和争议,进行了积极有益的思考和探索。
考试学习
体认翻译学(下)
6.0分
王寅
翻译理论经过“作者、文本、读者、解构、文化、生态”等转向之后亦已出现“认知”转向,认知翻译学和体认翻译学应运而生,虽有国外学者提及,但尚未建成系统的、连贯的学科。笔者努力打通语言学与翻译学、后现代哲学(含体验哲学)、认知科学等之间的通道,尝试将国外的CL本土化为“体认语言学”,拟构我国的“体认翻译学”,率先提出了“体认原则”以统一解释翻译现象,用“体”来说明翻译中的“同”,用“认”(十数种体认方式)来论述翻译中的“异”。这既为我国译学界输送了一个全新理论,也为CL、体认语言学拓宽了视野,算是对世界范围内的语言学研究开拓了一个新方向。
考试学习
加入书架
免费试读
全本购买
×