首页
分类
免费
排行
我的书架
《水浒传》四英译本翻译特征多维度对比研究:基于平行语料库的研究范式
中国人民大学出版社
|
刘克强
13.5万字
社科
内容简介:本书基于自建的《水浒传》汉英平行语料库,综合利用语料库语言学、对比语言学、功能语言学及文体学、信息论等理论,从宏观和微观两个层面,对《水浒传》现有四个全英译本的翻译特征进行多维度的对比分析。
...
目录
48章
查看目录
免费
版权信息
免费
红河学院学术文库编委会
免费
《红河学院学术文库》总序
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP
作者其他书籍
《儒林外史》语词典型翻译:基于平行语料库的研究
6.0分
刘克强
本书以人民文学出版社出版的《儒林外史》为汉语语料,以杨宪益、戴乃迭翻译的The Scholars为英语语料,在建立汉英句对齐平行语料库的基础上,运用语料库语言学及翻译学的相关理论,总结归纳法律、服饰、科举官职、詈言·敬语·谦语·隐语、习俗、习语、戏曲、医药、饮食、宗教共10大类语词的典型翻译,并以完整的句子形式呈现,旨在帮助翻译学习者和研究者了解中国文化的翻译。
励志
《三国演义》诗词英译
6.0分
刘克强
本书以人民文学出版社版《三国演义》中的204首诗词歌赋等韵文为原文依据,以英国译者Brewitt-Taylor的译本及美国汉学家Moss Roberts的译本、中国译者虞苏美的译本,共三个译本为译文依据,通过建立汉英一对三平行语料库的方法获得《三国演义》诗词的翻译,为保持诗词的完整性,原文及英译均单独列出。
出版
加载更多
同类好书
汉字中国·汉字与神话
7.8分
邹秋珍
《汉字与神话(汉字中国)》一书于2015年4月由暨南大学出版社出版。古代神话与传说,是先民创制汉字的主要材料。将古代神话传说融入汉字也是先民的创举,因此可以通过分析与神话相关的汉字来揭示中国的神话文化。本书拟从汉字的角度来发掘中国神话的隐秘,使读者能够了解汉字中的中国神话文化。
社会科学
文献语言学(第十八辑)
6.0分
华学诚
立足事实分析语文现象,依据文献研究汉语历史,贯通古今探索演变规律,融会中外借鉴前沿理论,继踵前贤实现自主创新。
社会科学
高考日语阅读专项
6.0分
立思日语
高考日语阅读专项全书共分题型攻略篇、模拟演练两大部分,从题型攻略到模拟训练,帮助高考日语考生系统而全面地掌握高考日语阅读,扫除学习过程中的障碍。 题型攻略:以高考日语真题为例,对几大题型进行详解,提升阅读技能。 模拟训练:二十五套全真模拟,高度还原高考真题,让考生通过海量训练,可以做到从容应考。
社会科学
加入书架
免费试读
全本购买
×