首页
分类
免费
排行
我的书架
《水浒传》四英译本翻译特征多维度对比研究:基于平行语料库的研究范式
中国人民大学出版社
|
刘克强
13.5万字
社科
内容简介:本书基于自建的《水浒传》汉英平行语料库,综合利用语料库语言学、对比语言学、功能语言学及文体学、信息论等理论,从宏观和微观两个层面,对《水浒传》现有四个全英译本的翻译特征进行多维度的对比分析。
...
目录
48章
查看目录
免费
版权信息
免费
红河学院学术文库编委会
免费
《红河学院学术文库》总序
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP
作者其他书籍
《儒林外史》语词典型翻译:基于平行语料库的研究
6.0分
刘克强
本书以人民文学出版社出版的《儒林外史》为汉语语料,以杨宪益、戴乃迭翻译的The Scholars为英语语料,在建立汉英句对齐平行语料库的基础上,运用语料库语言学及翻译学的相关理论,总结归纳法律、服饰、科举官职、詈言·敬语·谦语·隐语、习俗、习语、戏曲、医药、饮食、宗教共10大类语词的典型翻译,并以完整的句子形式呈现,旨在帮助翻译学习者和研究者了解中国文化的翻译。
向前一步
《三国演义》诗词英译
6.0分
刘克强
本书以人民文学出版社版《三国演义》中的204首诗词歌赋等韵文为原文依据,以英国译者Brewitt-Taylor的译本及美国汉学家Moss Roberts的译本、中国译者虞苏美的译本,共三个译本为译文依据,通过建立汉英一对三平行语料库的方法获得《三国演义》诗词的翻译,为保持诗词的完整性,原文及英译均单独列出。
出版
加载更多
同类好书
新编说文解字大全集
9.0分
《新编说文解字大全集》编委会
《新编说文解字大全集(超值白金版)》集知识性、趣味性于一体,既是一部详细介绍汉字知识的工具书,又是学习中华传统文化的理想读本。
社会科学
怎样教外语
6.0分
奥托.叶斯柏森
《怎样教外语》是一本讨论外语教学方法的译作。译自丹麦语言学家奥托·叶斯柏森(Otto Jespersen)著作的英译本How to Teach A Foreign Language(第一版于1904年出版)。该书最早以丹麦语出版,出版后在当时的外语教育界产生了巨大影响,被外语教师当作“圣经”,并译为多种语言出版。全书由十一章组成,内容包括:外语教学改革的历史背景和外语教学的目的;外语教学的原则和方法;选择阅读材料的原则和方法;翻译的作用和地位;外语教学新方法(实际上讲到了词汇教学);练习的设置;语法教学方法,语音教学的原则和方法;全面提升听说读写的必要性和实施新方法的难点,等等。译者除了翻译了包括脚注在内的原文外,还增加了一些译者注,以帮助读者更好地理解内容。
社会科学
情感时代:18世纪西方启蒙思想与现代小说的兴起
6.0分
金雯
18世纪晚期是欧洲范围内早期现代与现代(近代)时期的分水岭,也是感伤文化爆发的年代。本书分为上、下两编,内容分别为18世纪情感观念研究和18世纪小说文本解读。本书重新定义了启蒙时代的根本特征,从“理性时代”的说法转移至“情感时代”;并从情感和内心的刻划以及私人社会形成的角度,对18世纪写实小说的兴起做出新的阐释。第一编的情感观念史梳理,为第二编的文学作品阐释建构一个坚实的语境,也使得著作同时体现了理论深度和专业文学解读的洞见,是一部学理性、深度和可读性兼备的优秀人文思想著作。
社会科学
加入书架
免费试读
全本购买
×