首页
分类
免费
排行
我的书架
土眼洋事之总理衙门
东方资治
|
张鸣
3.1万字
文化
内容简介:本册收录有中法战事、山云欲来、甲午战讯、台湾泣血、揖别朝鲜、以夷制夷六个故事。
...
目录
8章
查看目录
免费
版权信息
免费
写在前面的话
免费
中法战事
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP
同类好书
道家文化研究(第三十辑)
7.7分
陈鼓应主编
《道家文化研究》第30辑包括三部分内容:一是“纪念特稿”,收有汤一介、李学勤、杜维明、安乐哲、施舟人、艾帝、王中江、丁四新等学者的文章,以纪念本刊创立二十五周年;二是“道教心性学专题”,收录郑开、张广保、杨维中等学者文章七篇,展现了学界对道教心性学研究的最新认识;三是“黄老学专题”,收录冯达文、陈丽桂、曹峰等学者论文九篇,期望藉助出土文献和传世文献的比对研究,多向度地呈现黄老学思想的复杂性和丰富性。
文化研究
云南少数民族建筑及其文化研究
6.0分
杨庆
本书从云南少数民族建筑的类型、结构和文化特征,传统聚落与乡土建筑、聚落文化形态、聚落的保护与发展规划,以及古镇的保护与开发等方面对云南少数民族建筑及其文化展开了研究。本书作者查阅了相关文献并进行了田野实地调查,经过深思熟虑,提出了自己对云南少数民族建筑及其文化的一系列见解。书稿有助于对云南少数民族的建筑、规划及其文化,以及云南历史古镇保护与开发等方面的深入研究,提出了其保护与发展的新路径,具有一定的出版价值。
文化研究
文化观与翻译观:鲁迅、林语堂文化翻译对比研究
6.0分
陶丽霞
本书以文化为经,翻译为纬,在对鲁迅、林语堂的文化翻译进行对比研究的基础上,论述了文化观的形成和发展与翻译观的建立和运用之间相辅相成的关系。比较鲁迅和林语堂的翻译主张和实践的异同是本书的要点。与传统翻译研究所不同的是,本书并不是着力从语言学的角度进行文本分析,评析翻译技巧和翻译质量,而是力图摆脱传统的从文本出发的固定研究模式,从近代特殊的社会背景着眼,探讨中国近代的特殊历史文化状况及鲁迅和林语堂对这一文化状况所持的不同文化态度对其翻译策略选择的影响。本书旨在研究鲁迅和林语堂的文化观与翻译观并对其进行异同比较。通过对两者文化观与翻译观的对比研究,本书得出结论:性格,决定译品!
文化研究
加入书架
免费试读
全本购买
×