内容简介:俳句是一种极具日本特色、极为重要的文学类型,而松尾芭蕉则被誉为“俳圣”。他是古典俳句的第一位大师,也是将俳句艺术推至最高峰的俳人。芭蕉之于俳句,正如杜甫之于唐诗。芭蕉的俳句,既承袭了汉诗、日本和歌的古典传统,又毫不避讳掺杂日常俗语,深得滑稽精髓,极富自由创作的精神。芭蕉擅长捕捉日常中的绝对孤独、寂静时刻中的声香之色,如晨昏树叶被照得灼热时的香气,又如蛙跃进古池时的幽冷水声。诗人借此展示在永恒流动的时间中对自然的热烈一瞥。后世日式文学的物哀精神,对自然万物的灵敏感性,其源头均在此。在其笔下,俳句的雅与俗的调和达到了前所未有的高度。本书从芭蕉一生创作的俳句中遴选三百余句,按年代先后编排并附上原文、读音及简注,以助鉴赏。
对于日本俳句早仰慕已久,机缘巧合之下翻开,不得不说,心头还是汹涌难平,如涛拍岸,卷起千堆雪。俳句里保留了不少中国诗词的意象和音韵之美,所以并不会有陌生晦涩之感。首先是俳圣松尾芭蕉的俳号,自诩“桃青”,着实令我惊艳一把。然而这种惊艳,需要细细品味而来。桃青,是为致敬李白。我们对李白的名字从小听到大,已经成为司空见惯的一个既定词汇,在他光灿夺目的诗篇掩盖下,李白这两个字仿佛没那么耀眼,被收敛掉不少光芒。可这样一对比,桃青李白,忽然就多了一种春风骀荡的美感,就好像人间三月正芳菲,柳丝榆荚各自飞。这个名号实在是越品越有味道,我为这些年来对“李白”这两个字错失的感叹而遗憾。其次,芭蕉的俳句兼具李白“奔流到海不复回”的旷达飘逸,杜甫“丛菊两开他日泪”的沉郁忧愁,还带着一种苏轼“此心安处是吾乡”的超然洒脱,每每在短短十七个音节中,一唱三叹,折断九曲回肠。对花对酒,对风对月,泛舟,把盏,赋诗,题词,他把灵动的笔锋挥洒在月下花前,月影杯中,实在是人生难得的畅快乐事。再次,芭蕉对他的爱徒杜国,真是情深意长,不惜花费重墨,描写与对方相处、交往的好时光。谁能不爱美人呢,与他交好的杜国、越人都是美人,他写他们“美男饮水,颜如秋月”,虽然稍有辞费矫饰之嫌,但我相信他一定是真情实感,才会这样毫不讳言,直白赤%裸。就像《世说新语》里夸赞嵇康,醒时若孤松之独立,醉后如玉山之将崩。最后,即使这本俳句集实在令我惊艳,还是要说,也难免冗长无趣之处。俳句格式十七音节,对于一句话来说不算短,对于一首诗而言却不算长,有很多流动的情感,不足以表达出来。就像宋词一样,往往一些清新灵动的小令,更能使人眼前一亮,像吴文英之类稍显堆砌的春恨秋愁,读来则少了回味。其实,对于我们这样的中文读者来说,俳句的好与不好,很大程度上取决于翻译者的水平。意思就是那个意思,有人翻译得浓艳繁复,有人翻译得清淡朴素,各有所好,见仁见智。想要真正探究俳句的稂莠,还是得看看日语原文。整本书三百多首俳句,我最喜欢的一首:“两人去岁同见之雪,今年,又降下了吗?”颇有点刘希夷《代悲白头翁》的感觉。年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。可见花开花落无数度,亘古不变的,只有无情更迭的岁月。总之,还是比较推荐阅读,了解下日本的俳句意境。
可贵之士啊——见闪电掠空,而不觉人生一场空!