首页
分类
免费
排行
我的书架
雷马克迷失的一代三部曲套装
世纪文景
|
埃里希·玛丽亚·雷马克
75.6万字
文学
内容简介:本书包含《爱与死的年代》《黑色方尖碑》 《伙伴进行曲》。
...
目录
85章
查看目录
免费
版权信息
免费
爱与死的年代
免费
1
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP
作者其他书籍
西线无战事
6.0分
埃里希·玛丽亚·雷马克
《西线无战事》以一战中西面战线为历史背景,以第一人称的手法讲述了主人公保罗·博伊默尔和同学受到校长坎通列克的煽动,满怀着狂热的“爱国主义热忱”投入到了这场所谓的“保家卫国”的战争中。在持续四年的战争里,他目睹了可怕的伤亡以及战争对人类肉体和心灵的摧残,见证了战争的非人道性。起初的“爱国主义狂热”荡然无存,留下的仅仅是肉体的伤痛和对德国军国主义以及参战目的的质疑。雷马克笔下没有富丽堂皇的军容和壮观的战争场面,只有恐怖、残酷、肮脏的战场。
小说
西线无战事三部曲套装
6.0分
埃里希·玛丽亚·雷马克
《西线无战事》第一次世界大战期间,十九岁的保罗·博伊默尔受到“爱国主义”的激励,跟同学们一起志愿参军,但战争与军队生活的残酷完全超出想象。在新兵训练营里,他们被迫抛弃从前对知识和自由的信仰,接受彻底的改造。短暂的训练后,新兵们被派往前线作战,所见所闻尽是残酷:战壕内都是老鼠、虱子;烈性传染病威胁着每个士兵的生命;战友们一个个阵亡,或受伤被送到野战医院;野战医院设备简陋,药品缺乏,伤患的死亡率极高…… 《里斯本之夜》1942年,葡萄牙里斯本聚集了许多等待前往美国的流亡者。一天深夜,两个素不相识的人在码头相遇。一人因没有船票而徘徊,另一人愿意送出自己的两张船票,条件是对方要听他倾诉至天明,故事就此展开…… 《应许之地》1940年代的纽约,有一群因德国纳粹迫害而逃离欧洲的人。他们侥幸躲过追捕,途径流亡者的“苦路”,历经种种磨难,九死一生,来到“应许之地”美国开始新的生活。但恐惧的阴影挥之不去,曾经对未来的憧憬又仿佛是徒劳的希冀……
文学
西线无战事
6.0分
埃里希·玛丽亚·雷马克
献给所有在人生道路上孤独、彷徨、负重前行的人,一战亲历者“德国海明威“讲述真实的战争。
小说
雷马克经典作品合集六册
6.0分
埃里希·玛丽亚·雷马克
雷马克——他是全世界拥有读者最多的德语作家之一,他的作品影响着茨威格、君特·格拉斯、鲍勃·迪伦。
文学
西线无战事
9.2分
姜乙,埃里希·玛丽亚·雷马克
《悉达多》《人类群星闪耀时》译者、翻译家姜乙动情新作,1929年德语原版直译。
小说
西线无战事
6.0分
埃里希·玛丽亚·雷马克
每一个读过《西线无战事》的人,都会无条件反对一切战争!反战经典!一战亲历者雷马克对战争的真实描述!
小说
雷马克作品系列:黑色方尖碑
6.0分
埃里希·玛丽亚·雷马克
1923年,恶性通货膨胀笼罩着德国。曾被战争耽搁的年轻人深陷于和平年代的混乱与荒诞之中,所见的依旧是形形色色的死亡与绝望。这是关于德国一战后一代人的故事。
文学
雷马克作品系列:爱与死的年代
6.0分
埃里希·玛丽亚·雷马克
1945年,那时还没有人知道这场战争还会持续多久。从前线到后方,处处是轰炸、弹坑和死亡。这场注定要幻灭的爱情,是救赎还是深渊?活着、相爱,于我们而言已是不可思议的奇遇。
文学
雷马克作品系列:伙伴进行曲
6.0分
埃里希·玛丽亚·雷马克
他们即使躲过了炮弹,也还是被战争毁灭了。”西线归来的少年,终要拥抱他们爱与痛交织的青年时代。
文学
西线无战事
8.7分
埃里希·玛丽亚·雷马克
世纪经典,名家译本。雷马克因本书被提名诺贝尔和平奖。
小说
里斯本之夜(雷马克作品系列)
6.0分
埃里希·玛丽亚·雷马克
《西线无战事》《凯旋门》作者雷马克的柔情之作,名家译本,疯狂时代的疯狂之爱。
小说
应许之地
6.0分
埃里希·玛丽亚·雷马克
一群流离失所者在纽约的生活百态。
小说
加载更多
同类好书
人类的故事
9.5分
房龙
《人类的故事》发表于20世纪初。出版后,即成为最受欢迎的少年课外阅读作品。本来,房龙是为自己的孩子而写的。作品主要讲述西方文明史,从最开始的原始人类开始讲起,讲述了人类的书写、艺术、建筑,以及宗教等的演变发展过程。由于房龙的笔触细腻,风格属于娓娓道来式,一出版,即受到读者的喜爱。于是,房龙又一鼓作气,又写出了包括《宽容》那样精美的青少年读物。
外国文学
亨利六世(上)
9.4分
莎士比亚
英雄,抑或暴君?阴谋总以人民的名义……
外国文学
傲慢与偏见
9.1分
简·奥斯汀
《简·奥斯丁小说全集》修订版出版说明2009年1月,译林出版社推出了著名翻译家孙致礼先生翻译的《简·奥斯丁小说全集》,受到读者的欢迎和喜爱。现在,译者经过近五年的努力,对全集进行了认真全面的修订,于是译林出版社最近又出版了焕然一新的《简·奥斯丁小说全集》修订版,让酷爱奥斯丁作品的我国读者能够更加尽情地享受奥斯丁那无与伦比的小说艺术。与7年前的初版比较起来,修订版的《简·奥斯丁小说全集》在以下几个方面作出了明显的改进:一、 初版中所用的奥斯丁六部小说译本,是孙先生从1983年至2013年之间断断续续译出的,致使有些词语或专有名词的处理前后不尽一致,甚至存在个别误译、漏译的现象。经过这次修订,新版本统一了相同词语在不同小说中的不同译法,纠正了个别的误译、漏译,从而给人一种更加精益求精的感觉。 二、译者在翻译初期,比较赞同“发挥译语优势”一说,实践中使用汉语四字结构较多,后来学习了翻译理论,开阔了视野,认识到不恰当地使用汉语成语有时会破坏“原计原味”,甚至妨碍“文化传真”,因而以后翻译中使用汉语成语比较谨慎,并对以前译作中有失严谨的成语作了修订,使译文更加接近奥斯丁的风格。三、从译文语言的传译来看,孙先生的《简·奥斯丁小说全集》修订版能更加合理地处理语言之间的异同关系,灵活地运用异化和归化的手法,使其译文突出地体现了“契合”和“晓畅”两大特色。所谓契合,既有形神兼备的契合,又有舍形求神的契合;而不管是哪种意义上的契合,孙先生总要求自己的译文晓畅自如,没有生硬拗口之痕迹,具有跟原文一样的可读性。四、初版的五卷都在正文前加了一篇《前言》,每篇只有数百字,简要介绍一下各部小说的出版事宜,没有任何其他“导读”性的文字。新版则将《前言》改为《译序》,篇幅增加到数千言,既保留了原《前言》中的内容,又增加了对原作思想内容和写作风格的评价性文字,可以帮助读者更好地理解和欣赏作品。 我们衷心希望:《简·奥斯丁小说全集》修订版能给广大读者带来愉悦!____________________________________________________________________本书是简·奥斯丁发表的第一部小说,简·奥斯丁富于幽默情趣的处女作,也是《傲慢与偏见》姐妹篇。在简·奥斯丁的笔下,现实充满恶作剧,因而她喜欢对世人的判断、愿望和行动进行嘲讽。通过对话和有趣的情节,将人物描绘得栩栩如生。著名影片制片人琳赛·达伦说:《理智与情感》具备改编成一部好电影的所有条件。小说改编成电影问世后大获成功,先后获得1996年金球奖最佳剧本、最佳影片以及第68届奥斯卡奖最佳剧本改编等殊荣。本书译者孙致礼先生是我国著名文学翻译家,因其理论研究和英美文学翻译实践,以其敏锐的洞察力、深厚的中英文造诣和笔墨功力在我国翻译界享有极高的威望和知名度,所译文字流畅、精确、通顺并具有异国情调。《理智与情感》是简·奥斯丁最富于幽默情趣的作品之一。小说以两位女主角曲折复杂的婚事风波为主线,通过“理智与情感”的幽默对比,提出了道德与行为的规范问题。书中妙趣横生的戏剧性场面,把几乎所有女性的弱点暴露得淋漓尽致,历来为评论家所津津乐道。埃莉诺和玛丽安娜两姐妹生在一个英国乡绅家庭,姐姐善于用理智来控制情感,妹妹的情感却毫无节制,因此面对爱情时,她们作出了不同的反映……小说以这两位女主角曲折复杂的婚事风波为主线,通过“理智与情感”的幽默对比,提出了道德与行为的规范问题。
外国文学
加入书架
免费试读
全本购买
×