内容简介:本书包含了高尔基,小仲马,雨果等50部经典作品。
碰上掌阅搞活动,花了10元购买,不知值不值。看国外名著,译者很重要,不知里面有没有你们喜欢的。统计了一下,包含以下世界经典名著:1、爱的教育2罪与罚3死魂灵(鲁迅译)4最后一课5哈姆雷特(朱生豪译)6父与子7八十天环游地球8羊脂球(李玉民译)9地心游记(鲁迅译)10漂亮朋友(李玉民译)11邦斯舅舅12汤姆叔叔的小屋13钦差大臣(耿济之译)14海底两万里15幻灭(傅雷译)16童年、在人间、我的大学17钢铁是怎样炼成的18茶花女(李玉民译)19神秘岛20名人传21白痴(耿济之译)22卡拉马佐夫兄弟23巨人传(陈筱卿译)24基督山伯爵(陈筱卿译)25安娜.卡列尼娜26鲁宾孙飘流记27一九八四28格林童话29新月集.飞鸟集(郑振铎译)30神曲31战争与和平(朱宪生译)32忏悔录(陈筱卿译)33猎人笔记(耿济之译)34呼啸山庄(宋兆霖译)35安徒生童话(叶君健译)36三个火枪手(李玉民译)37高老头(傅雷译)38简爱(宋兆霖译)39雾都孤儿40贝姨(傅雷译)41巴黎圣姆院(陈筱卿译)42欧也妮.葛朗台43柳林风声44昆虫记(陈筱卿译)45飘(朱攸若译46)老人与海47双城记(宋兆霖译)48红与黑(罗新璋译)49威尼斯商人50悲惨世界(李玉民译)
目前也只读了其中五分之一,都无愧为经典,很喜欢!每本书都没有序言,我倒觉得挺好的,反正参考书店图书馆纸质书,很多序言也没什么价值。另外因都是翻译的国外名著,所以在参考阅读对应纸质书时,书中人物名字很多都出入较大,除此之外,句式语言风格之类,没觉得这个合集还挺不错的。很棒,希望剩下每本书都能认真读完,很多书也值得重读~
先看先秦典籍,熟读中国名著,再看世界名著,这“世界”二字里面既没中国也没几个亚非拉,中国先把自己和亚非拉兄弟开除出世界了,还有一流……先把自己开除出一流,然后跟谁学呢,学啥呢?看完这些西方名著,当我们感慨感动之余,一是应该想到翻译在这其中起了多大作用,中文对原文的润色起了多大作用,这种加成作用也被加之于原作上了;反过来,中文名著却难以原汁原味翻译成西方文字,更别说精彩了。二是文艺应该为谁服务的老问题。三是西方话语权主导世界近五百年的问题。
碰上掌阅搞活动,花了10元购买,不知值不值。看国外名著,译者很重要,不知里面有没有你们喜欢的。统计了一下,包含以下世界经典名著:1、爱的教育2罪与罚3死魂灵(鲁迅译)4最后一课5哈姆雷特(朱生豪译)6父与子7八十天环游地球8羊脂球(李玉民译)9地心游记(鲁迅译)10漂亮朋友(李玉民译)11邦斯舅舅12汤姆叔叔的小屋13钦差大臣(耿济之译)14海底两万里15幻灭(傅雷译)16童年、在人间、我的大学17钢铁是怎样炼成的18茶花女(李玉民译)19神秘岛20名人传21白痴(耿济之译)22卡拉马佐夫兄弟23巨人传(陈筱卿译)24基督山伯爵(陈筱卿译)25安娜.卡列尼娜26鲁宾孙飘流记27一九八四28格林童话29新月集.飞鸟集(郑振铎译)30神曲31战争与和平(朱宪生译)32忏悔录(陈筱卿译)33猎人笔记(耿济之译)34呼啸山庄(宋兆霖译)35安徒生童话(叶君健译)36三个火枪手(李玉民译)37高老头(傅雷译)38简爱(宋兆霖译)39雾都孤儿40贝姨(傅雷译)41巴黎圣姆院(陈筱卿译)42欧也妮.葛朗台43柳林风声44昆虫记(陈筱卿译)45飘(朱攸若译46)老人与海47双城记(宋兆霖译)48红与黑(罗新璋译)49威尼斯商人50悲惨世界(李玉民译)
目前也只读了其中五分之一,都无愧为经典,很喜欢!每本书都没有序言,我倒觉得挺好的,反正参考书店图书馆纸质书,很多序言也没什么价值。另外因都是翻译的国外名著,所以在参考阅读对应纸质书时,书中人物名字很多都出入较大,除此之外,句式语言风格之类,没觉得这个合集还挺不错的。很棒,希望剩下每本书都能认真读完,很多书也值得重读~
先看先秦典籍,熟读中国名著,再看世界名著,这“世界”二字里面既没中国也没几个亚非拉,中国先把自己和亚非拉兄弟开除出世界了,还有一流……先把自己开除出一流,然后跟谁学呢,学啥呢?看完这些西方名著,当我们感慨感动之余,一是应该想到翻译在这其中起了多大作用,中文对原文的润色起了多大作用,这种加成作用也被加之于原作上了;反过来,中文名著却难以原汁原味翻译成西方文字,更别说精彩了。二是文艺应该为谁服务的老问题。三是西方话语权主导世界近五百年的问题。