内容简介:《猎人笔记》是屠格涅夫的成名作,也是他的第一部现实主义力作,在他的整个文学创作中占有相当重要的位置。《猎人笔记》是一部形式独特的特写集。其第一篇特写《霍里和卡利内奇》最初发表于俄国《现代人》杂志一八四七年第一期。后面的绝大部分篇章也都是陆续发表于同一杂志。直至一八五二年,作者将先后刊出的二十一篇特写汇编在一起,外加一篇未曾发表的新作《两地主》,以《猎人笔记》为书名,出版了单行本。至一八八○年,作者又加进了后来创作的三篇:《切尔托普哈诺夫的末路》(一八七二)、《车轱辘响》(一八七四)、《枯萎了的女人》(一八七四),共计二十五篇,这便成了作者生前最后的定本。今天我们所据以译出的就是这样的定本。
当一本书有大量的自然景物描写时,我很少不跳着看,这本就是其中之一。俄罗斯大地太美了,大到宽广澎湃的河流、古老幽深的森林、辽阔无边的草原、天地晨昏的色彩变换,小到草木舒卷、鸟声鸣响、狗儿欢腾,全都被屠格涅夫的笔赋予了灵动的旋律,我不得不常常独自静默一会去感受自然的壮丽。可是发生在这片大地上的人和事,却又不曾有过世俗意义上的丰裕从容,无论贵族、地主还是农奴,不分男人、女人或老幼,他们死亡、贫穷、庸俗、迷茫着行走在空无的命运之路,没有痛苦喜乐也不悲伤或希望,这些沉默的生命,是大地上一股与大自然势均力敌的力量,人与自然的较量,让俄罗斯大地更丰富更有张力。因此,《猎人笔记》萦绕着一种人与自然之外强大的力量,它凌驾于两者之上,让两者背负着宿命融合,所以俄罗斯的气质多元而且复杂,清新灵动之中有沉痛,波澜壮阔伴着无措,和谐的双方本不该和谐,大自然的繁茂是生灵的悲剧,生灵肆虐成就大地的遗憾。俄罗斯的灵魂注释定是“沉重”,无论从哪个方面看俄罗斯,艺术、生活、自然、民族、历史、未来、人民、阶层……无论用哪个词形容俄罗斯,壮美、苍茫、忧郁、探索、开辟……都应冠以“沉重”二字。也许,这正是俄罗斯文学总会诞生巨著的原因,正是俄式文学的美。
猎人比较