内容简介:诗人冯唐执笔翻译,以圆熟的文字技巧,打造最凝炼中文译本,为《飞鸟集》找回应有的意境和韵律。1916年第一次世界大战期间,因获得诺贝尔文学奖而在国际上名声大噪的泰戈尔到访日本。他被那里的生活和风光深深吸引,并接触到日本古典短诗——俳句。那些罕见的短诗或许在他身上产生了影响。他应青年们的要求,在他们的扇子或签名簿上写下一些文字,这些零星的词句或短文后来集结成《飞鸟集》出版。《飞鸟集》是一部富于哲理的英文格言诗集,初版于1916年,收录了326首诗,包含泰戈尔孟加拉语短诗的英译文,以及访日时的即兴英文诗作。《飞鸟集》中的诗歌极其凝炼短小,描写对象多为花草树木、风雨雷电、日月星辰等微小而简单的事物,但这些恰恰构成了生命中最重要的部分,在对这些事物的细腻观察和歌颂中,蕴含了泰戈尔的哲学思考,充分展示了诗人对自然和生命的热爱。
夏日的飞鸟来到我窗前 歌 笑 翩跹 消失在我面前。这个夏天,我与你一起奋斗一起玩耍 而我就要消失在你眼前。